《聂隐娘》讲话用「文言文」看得懂吗?侯孝贤这样说…

记者洪文台北报导

导演侯孝贤新片刺客聂隐娘》夺得坎城影展最佳导演大奖,9日首度台湾媒体前面露面,带着剧组一同出席记者会,日前有观众在坎城影展看完《聂隐娘》,用「荧幕保护程式」来形容侯导电影如诗如画的风格,侯孝贤导演开玩笑表示,「来不及了,(就请观众)直观的看就行了!」他认为国人已经有固定的观影习惯,要转换一个方式并不容易,要改变需要一段时间。

▲侯孝贤导演谈到《聂隐娘》的对白,表示并不是外界所认为的「文言文」。(图/记者黄克翔摄)

至于《聂隐娘》被指有着大量类似「文言文」的对白,侯导澄清:「那不是文言文啦!」他解释「文言文」的起源,以前写字得在龟壳竹片上,须用最简洁的文字注记,以帮助快速掌握意思,但是讲话不见得会这样说话,「大家都搞错了,《聂隐娘》只是讲话模仿那个时代的话,比较简洁、用字比较古代而已。」他最后用台语的「对不起」举例,其实是用「失礼」来表示,仔细想想也相当文言文。

知名舞蹈家许芳宜跨刀演出《聂隐娘》,她不担心外界认为的「文言文」,虽然剧本里面文字不多,但是用字相当简洁,「多阅读几次,就会了解内容,而且奇妙的是脑海会渐渐产生画面。」此次的经验对她来说有着很难想像意境魅力。据悉,虽然演员说着像是文言文的对白,但观众很容易会觉得「那个时代就该这么说话」,这样的对白在片中显得相当自然。电影8月28日上映。