推动国家语言友善环境 原民会启用同步口译设备会议室

口译人员进行同步口译。(张铠乙摄)

原民会16日正式启用中央部会第一个同步口译设备会议室。(张铠乙摄)

原民会主委夷将Icyang(左)很高兴在他卸任前,可以把设备弄好,算是一个里程碑。(张铠乙摄)

为促进原住民族语言的使用与传承,行政院原住民族委员会于16日在新庄联合办公大楼北栋10楼1024会议室正式启用中央部会第1个同步口译设备会议室。现场备有阿美族语、邹族语、布农族语、赛德克族语、排湾族语、鲁凯族语、台语及客家语等8种语言的口译人员,以推动国家语言友善环境为目标,进行同步口译服务。

原民会自2023年起推动「原住民族地区乡(镇、市、区)公所族语口译设备补助计划」,已补助新竹县五峰乡、苗栗县南庄乡、南投县信义乡、屏东县三地门乡、泰武乡及春日乡、台东县东河乡及延平乡等8个公所及代表会,建置同步口译设备会议室。

原民会主委夷将Icyang表示,其实在2021年的10月开始,鼓励单位主管用自己的语言来做业务报告,刚开始同仁也是调适很长的一段时间,另外一个遇到的问题是当时没有同步口译的设备,所以每个月的主管报告,都要临时花5万多元租用同步口译的设备,过去两年多来总共租用了29次,2022年就有想法,设立永久的同步口译设备会议室,但刚开始跟南北栋的管理委员会沟通时,大家有点抗拒、还没准备好,说这个设备是只有原民会可以用,但是今天应该是国内是第一次同时是用原住民的语言、客语、闽南语与华语一起来开这样的会议,让联合办公大楼成为政府机关首个具有多语同步口译设备的会议室,并将提供本大楼各进驻机关使用,共享资源,很高兴在他卸任前,可以把设备弄好,算是一个里程碑。

对于不管是翻译族语或是基层口译,经费都相当的少,甚至是被聘请的时候,金额跟外语口译落差很大的问题,夷将Icyang表示,同步口译已经过几个梯次的口译人才培训,接下来是设备有了,法律也配套完整,以后同步口译的人才要继续在学校做训练,现在也开始思考同样的同步口译费用,不应该不同的语系,用不同的这个待遇给他们,要应该都是同一个标准,这样才是符合国家语言的政策。