拓展族語能見度 竹縣推首本原住民族語及中文權益手冊

全台湾首次以原住民族语言翻译的权益手册,让原住民族人了解自身各项权益,亲近自己的语言,并了解自身权益。图/县府提供

全台湾首次以原住民族语言翻译的权益手册,新竹县政府首推以地方通行语(泰雅族及赛夏族)及中文形式呈现的原住民族权益手册,让原住民族人了解自身各项权益,亲近自己的语言,并了解自身权益。

新竹县长杨文科表示,这是全台湾首次以原住民族语言翻译的权益手册,非常具有教育意义的里程碑。透过双语表达,让一般社会大众认识及欣赏原住民族语言,尊重及保存原住民族文化,并鼓励族人在日常生活习惯使用族语,让语言传承触目可见、触手可及。此次的手册是由新竹县原住民族语言推广人员协助翻译校对,共同完成族语版本,感谢中央原民会专款挹注经费。

原住民族行政处长云天宝表示,每年县府都会编列预算制作原住民族权益手册,详尽介绍各项补助项目及申请方式,提供新竹县族人参考使用。

这次在春节前已陆续寄送至都会区原住民族家户,尖石及五峰乡民可至乡公所免费索取,县府官网也会提供线上版本供大众下载阅读,内容包含新生儿营养补助、成年人就业服务及金融贷款、老年人假牙装置,以及奖励造林及禁伐补偿等各项权益事项,希望能为族人提供更完善的照顾。进一步推广原住民族语言,营造族语友善环境以及拓展族语能见度。

新竹县政府首推以地方通行语(泰雅族及赛夏族)及中文形式呈现的原住民族权益手册。图/县府提供