邮局台湾翻成TAIWA「M」 一张挂号函让民众气炸:贻笑大方
▲苗栗蟠桃邮局的挂号函件将台湾翻译印成TAIWAM。(图/记者陈丰德翻摄)
记者陈丰德/苗栗报导
贻笑大方!苗栗县头份市一名黄先生17日收到一个挂号函件,提醒他要前往邮局领取挂号,乍看之下并无异状,但黄先生却发现在函件上的戳记写的是「TAIWAM,R.O.C」,让他气得拍下照片,直指「邮局的英文程度真是让人不敢领教!」
新北市淡海轻轨之前才传出公车资讯的电子荧幕上,英文站名错误百出,板桥站被译成日文「Itabashi」、淡水翻成「Freshwater」,更扯的是淡海写成「Short sea」,引发网友质疑反而让外国乘客混淆,看得雾煞煞 。
不料在苗栗头份的公部门蟠桃邮局也出包,黄先生17日收到挂号函件,上面的戳记除了印上「头份蟠桃」外,下面却是写上「TAIWAM」,让黄先生怀疑什么时候台湾改了英文翻译,他怒斥「邮局英文要加强,避免贻笑大方!」
▼台湾被翻译成TAIWAM。(图/记者陈丰德翻摄)
更多新闻: