《蜘蛛人3》副标题「No Way Home」中文怎么翻?片商解答了

记者洪文台北报导

漫威工作室索尼影业合作蜘蛛人离家日》系列第3集,在台湾时间今(25日)早上正式公布副标题为「No Way Home」,延续过去「Home」的取名传统,而中文片名如何翻译引发网友好奇,如今台湾索尼影业也给出解答了。

▲《蜘蛛人:无回之战》将是第3集的暂时中文译名。(图/翻摄自Instagram/Tom Holland)

台湾索尼影业向《ETtoday》透露,《蜘蛛人》系列第3集中文片名「暂译」为《蜘蛛人:无回之战》。完全没有按照过去「返校日」(Homecoming)、「离家日」(Far From Home)的「日」字结尾传统,开启新的取名方向

另一方面,台湾索尼影业也正式宣布,《蜘蛛人:无回之战》目前订于今年12月15日周三在台上映,比北美地区提早2天上映。今早发布的宣传影片当中也确定「只在电影院上映」,北美地区并未安排在串流平台同步放映。

汤姆霍兰德宣布《蜘蛛人3》副标题!网友全猜错⋯下一秒傻眼:跟他不一样?

►DC首位「黑发女超人曝光!脱掉上衣「两座大巨蛋」网:超有料

►《无间道》隔18年!刘德华梁朝伟金手指》再度合作