巴黎地铁推出即时翻译App 助旅客使用庞杂路网
法国巴黎地铁在2024年巴黎奥林匹克运动会登场前推出即时翻译应用程式(App),协助不知所措的外国旅客利用纵横交错的庞大运输网。(示意图/shutterstock)
法国巴黎地铁在2024年巴黎奥林匹克运动会登场前推出即时翻译应用程式(App),协助不知所措的外国旅客利用纵横交错的庞大运输网。
法新社报导,巴黎地铁有超过300个站,即使对本地人来说,也有一些站名不易找到或发音,对于不谙流利法语的人而言,搭乘地铁更有可能变成一场梦魇。
巴黎夏季奥运将于2024年7月26日到8月11日举行,预计将有数以百万计不懂法语或英语的旅客到访,其中多数将使用大众运输系统往来各大比赛场地之间。
巴黎大众运输公司(RATP)已为6000名地铁各站员工配备能处理16种语言的即时翻译应用程式Tradivia。
这款应用程式能将英语、德语、中文、印地语和阿拉伯语等的口头问题翻译成法语,好让巴黎大众运输公司人员理解,然后再把回答翻译成旅客所使用的语言。
巴黎大众运输公司的客户体验部门主管盖多(Valerie Gaidot)说:「这是一个大问题,因为我们无法期待工作人员能回答所有语言的提问。」
这款应用程式专为巴黎地铁打造,对于旅客容易混淆的各站站名、路线和不同票种及旅游票种类都相当熟悉。
巴黎大众运输公司表示,「Google翻译」(Google Translate)等通用软体有时翻译不出合理的地铁用语,而Tradivia肯定比这些软体好用得多。
巴黎大众运输公司先在3条城市路线上试用Tradivia,然后于今年夏天全线推行。
此外,月台特别广播现有英语、德语、义大利语、西班牙语等4种语言,将于奥运开幕前添加中文和阿拉伯语。
预料在巴黎夏季奥运及帕拉林匹克运动会(Paralympic Games)期间,会有大约1500万人将造访巴黎和周围地区。