「扑来个男的」就「怀孕」? 10个英文源自汉语的证明

▲有网友更幽默加码「take it」=台语的「拿去」,还有Dangerous是「单脚拉屎」所以「危险」。(图/本报制作

生活中心综合报导

大家都说英文很重要,但单字真的好难背!不过若你知道英文的「来源」,可能就不会觉得很难记了。近日网路上流传一个笑话,表示「事实证明英文来源于汉语」,列出经济海关地主等英文单字并写下「汉语来源」。其中,landlord(地主)的注解竟是「懒得劳动」,让不少人笑弯了腰。

这则笑话帮10个英文单字写下爆笑音译,economy(经济)变成「依靠农民」,custom(海关)变成「卡死他们」,landlord(地主)则是「懒得劳动」;其余还有ambition(雄心)=俺必胜、strong(强壮)=死壮、admire(羡慕)=额的妈呀。最好笑的是,temper(脾气)音似「太泼」,令人联想到「脾气泼辣」,pregnant是「扑来个男的」就「怀孕」了,ambulance(救护车)是「俺不能死」,lawyer则是「捞呀」赚钱赚不停的「律师」。

由于实在太好笑又好记,甚至有网友制作成图片,PO上网后更是引发网友疯狂转贴。许多人纷纷留言表示,「还真贴切!」、「我瞬间好像明白了什么」、「变成这样也太好背单字了吧哈哈哈哈」;有人更幽默加码「take it」=台语的「拿去」,还有Dangerous是「单脚拉屎」所以「危险」,创意联想力让人十分佩服。