粉丝傻眼!D.O.中文「都暻秀」用错5年 SM公布真实姓名

记者吴睿慈/台北报导

南韩年度夯片《与神同行》筹备6年、斥资韩币300亿(约台币8亿),不只找来河正宇朱智勋车太铉,还有EXO成员D.O.助阵配角,然而,D.O.出道长达5年,却在近期被揭开中文名翻译「都暻秀」其实是错的,台湾片商向南韩片商进行海报名字审查时,发现D.O.真实的中文名其实是「都敬秀」。

▲D.O.加盟电影《与神同行》演出,台湾片商在制作海报时,意外发现他的中文名应该是「都敬秀」。(图/翻摄自kstar)

《与神同行》找来人气偶像D.O.助阵,即将在12月22日于台湾上映,台湾片商也在近期公开前导海报,特别的是,台湾方当初送审时,是用EXO成员D.O.中文译名「都暻秀」送审,但南韩片商回复D.O.的中文译名需要改为「都敬秀」;不过,台湾中文版海报公开后,许多粉丝对于「都敬秀」的名字提出质疑。

台湾片商再次请南韩片商乐天娱乐确认此事,经过韩方跟「SM娱乐」再次确认后,对方告知「D.O.的中文译名确实为『都敬秀』,而他许多证件也都是使用这个名字。」南韩片商也表示,未来会请海外印中文版海报的片商以「都敬秀」的名字为版本,正式正名。

▲《与神同行》斥资韩币300亿打造。(图/采昌国际多媒体提供)

《与神同行》改编自漫画家周浩旻的同名人气网路漫画,故事笑中带泪,以地府世界讽刺阳间,强烈翻转人们对于地府的既定印象,并在神与人之间探讨命运的牵连,深受各年龄层读者喜爱。南韩12月20日播映后,台湾也会紧接着在12月22日正式上映。