绝对不要取的5大地雷英文名 Candy、Mary都上榜
绝对不要取的5大地雷英文名,恐让老外笑掉大牙!国人常用的Candy、Mary都上榜了。(示意图/达志影像)
你可能不知道,很多国人最喜欢取的英文名字,可能让老外笑掉大牙,包括常见的Mary、Candy、Lucy等,许多自以为可爱的名字,在外国人看来除了俗气、过时,还可能有特殊意义,一定要慎选。
虽然大家都不想取菜市场名,但很多自认有创意的英文名字,还是别乱用,像是动物、食物,甚至女神的名字,都不建议用来当作正式的英文名,根据讨论台湾文化的forumosa.com网站报导,若不想让自己自我介绍时陷入尴尬窘境,下列5大地雷英文名千万别取。
1.宠物/动物名
像是Kitty、Kitten、Lily、Daisy、Lion等看似可爱、念起来又像叠字的名字,其实比较适合拿来叫家里的小猫、小狗,若不小心用到国外热门的宠物名当自己的英文名,听在老外耳里,就好像在叫「陈猫猫」、「李狗狗」一样令人发噱。
2.食物名/物品名
包括常听到的Apple、Kiwi、Cookie、Coffee、Cola、Jam、Peach、Ginger、Money等食物或物品名,这类名字不但没有意义,也不够尊重,就好比台湾人叫「林芭乐」或「陈果酱」,恐令人捧腹大笑。
例如:Bunny(指兔女郎)、Candy(有性暗示)、Cherry(有处女膜之意)、Fanny(美国指屁股、英国指生殖器)、Dick(男性生殖器或浑蛋)等声色场所用字,通常是脱衣舞娘或钢管女郎等特种行业用的绰号,若用来当自己的名字,可能让外国友人啼笑皆非。
4.神的名字
像是希腊罗马神话里的Zeus(宙斯)、 Apollo(阿波罗)、Athena(雅典娜)等,虽然听起来很厉害,但听在老外耳中恐怕很失礼。就好像外国人的中文名若叫「林妈祖」、「许嫦娥」、「阎罗王」一样,不但不尊敬又令人惊奇。
5.过时又老土的菜市场名
就跟中文一样,每个年代流行的名字都不一样,所以从名字大概可以窥探一个人的年纪。东方人所谓的「菜市场名」西方也有,虽然没有不好的意义,但有些年代太久远的,像是Brian、Stanley、Gill、Doris、Lucy、Mary、Joy、Iren等「老一辈」才会用的名字,不但听起来很过时,也容易令人联想到年长的祖父母,就好像给小孩取了19世纪的名字一样奇怪。
绝对不要取的5大地雷英文名