John不好?英文老師盤點地雷名 網笑:「這名字」像中文取名嫦娥

一名英文老师透露很「雷」的英文名字。 示意图/ingimage

日前有网友在社交平台发文,透露英文老师觉得很雷的英文名字,其中包含Candy、 Sherry、 Willy、John等,也指出亚洲人渐渐倾向用本名的拼音作为英文名字,有网友补充其他不太恰当的英文名字,像是「Artemis」相当于中文名取「嫦娥」,也有网友同意中文名直接音译成英文名字,可以避免因英文名字出糗的困扰,另外,也有网友认为只要不是故意取莫名其妙的名词,任何正常名字都是适宜的。

该名网友在Threads上发文,列出一般英文老师觉得很雷、不建议的名字,首先是Cheery、Candy容易让人联想到舞娘、性工作者,而Brandy、Sherry等酒名,也会有相似情况;第二是Lolita、Virginia,因为隐含处女(没有性行为过的女性)之意;第三是Willie、Willy、Dick、Dickson、John,因为前面四个都有男性生殖器之意,John则是老派的厕所俗称。该名网友在贴文最后更表示,如今有许多亚洲人倾向让外国人用本名的拼音称呼自己,认为这是「文化意识擡头的展现」。

有网友补充自认的「不建议英文名」清单,「取名Artemis(神话中的名字,月亮的守护女神)差不多相当于中文取名嫦娥吧」、「还有不要随便把英文名词变成名字,例如:Dream(遇过学生说自己的名字是Dream)」、「别忘了提到Fanny,美式英文指的是屁股」、「还有Fanny啦,拜托不要」。

也有网友同意英文名直接用中文名的音译可以省下麻烦,「建议还是用中文名字直译,乱用英文名字不知道背后文化或意义只是闹笑话而已」、「我也是倾向请外国人用我的母语叫我名字,后来发现其实大部分外国人都非常乐意(甚至会主动)这么做,反而觉得你要求他叫你『英文名』是觉得他叫不好你的名字」、「用自己的拼音10年了,都没问题」、「我也都建议直接音译」、「我也是直接用中文拼音名字,不需要取什么英文名字」。

不过,也有网友持不同意见,认为不用太在意英文名背后的意涵,「老实说,只要不是懒、搞笑故意改一些莫名其妙的名字或用名词(eg. Piano, Water, Winner)的话,其实任何正常名字都很ok,不用太care是不是什么stripper(脱衣舞娘)名字」、「其实只要给孩子改个正常名字,家长开心就好了,小孩不喜欢的话,长大后他们可以去改」、「我就叫Willie, 听起来很讨喜、很可爱啊!我会在正式的场合做自我介绍时说我叫William」。