为什么我们要取英文名字?
Turvey
在台湾,从五、六年级生开始到最年轻的一辈几乎每个人都有个英文名字。
如果不是到国外留学几年,我不会发现,并不是每个国家的人都会为自己特别取一个英文名字。的确,这是一个特殊的案例,一个台湾、中国大陆、韩国、香港、新加坡特有的现象。为什么这些地方的人要有个英文名字呢?头一次碰到这个问题是1995年到英国游学时遇到的,一个义大利同学这样问我,我简单地回答说:因为我们担心别人不容易发中文音,会不知道怎么念我们的名字啊!
可是这个回答在说出口的当下,立即觉得名不正言不顺了,因为他的义大利名字比我的中文名字还难发音,他刚介绍完他的名字,我马上就忘记他的名字怎么发音了!而他并没有因此而另外取一个英文名字,好让别人能够叫他!
除了我的回答之外,其他典型的回答还包括:
1.对西方人来说,他们并不熟悉中文名字,他们不容易记得。为了让西方友人记得他们的名字,所以选用英文名字。2.是一种现代社会的一种现象,一种流行! 几乎人人都有英文名字,所以自己也要取一个。
3.因为台湾愈来愈国际化,所以取英文名字是国际化的象征之一。
4.因为取英文名字具有匿名性,可以保护个人隐私。
5.方便登入网路帐号。
6.用英文名字和同事彼此称呼,免去了头衔,感觉比较亲切。
7.因为所有的学生都得学习英文,老师为了让他们更深入英文的学习环境,所以要求他们取英文名字。台湾的政府甚至规定,小学生的英文考试及格的条件之一是得会拼写自己的英文名字!(当然,也可以选择用自己中文名字的拼音法来写,但几乎所有的英文老师都没跟学生说明这一点!)
8.个人浪漫情怀/虚荣心作祟,因为自己不能决定自己的中文名字(父母/监护人在出生时即已命名),所以想要若可以自己选个喜欢/好听/特殊的英文名字是一件美好的事。
看完这一长串的原因,虽然说,看起来颇有道理,但在西方友人和老公的诘问下,我开始觉得连自己都不容易被说服。毕竟,比中文名字更难发音的东欧人、印度人或义大利人等等,他们并没有因此选择英文名字,更何况很多人并没有机会结识外国友人;日本人也很国际化,可绝大多数的日本人都用自己的日文原名;至于匿名性,这一点也不太站得住脚,难道其他非英语系国家的人会不重视个人隐私吗?最后那两个原因更是似是而非的。
很明显的,这其间应该还有更深一层的意义在。也许看了此文的朋友在深沈思考后,能提供不一样的答案?
在网路上搜寻了好一会儿,发现有人甚至将这个问题做成社会语言学研究,并发表成书,我非常好奇,要找时间来阅读看看,我和老公也讨论良久,不难发现,这种现象应该是二次世界大战以后开始盛行的,很明显的,它是一个现代性的问题。一个被西方现代化主宰后的社会现象,华人社会曾经一度掦弃传统文化的后遗症,这其中是否存在着某一程度的自我遗弃(self-abandon)或自我厌恶(self-hate)呢?
如果我们对自己的中文名字感到很自豪的话,那么为什么我们在面对外国人时,不能大大方方地在自我介绍时用自己的名字?为什么很多外国人并不在乎他们的名字难不难念,难不难记,而硬要我们记得他们的名字,而我们却反其道而行要去迁就他们呢?更何况并不是所有有英文名字的人都有机会出国留学/移民/认识外国人/出国旅游,那这些人取英文名字显然不是为了让外国人容易念或记得他们的名字而取的,那取英文名字的用意在哪呢?
到曼城念书的第一年,同一层宿舍里有5个人来自中国大陆,3个来自台湾,1个来自模里西斯,1个来自墨西哥,另外2个来自乌干达。有天我和墨西哥及模里西斯楼友出外搭公车,她们俩个人正在讨论某上海同学取英文名字的经过,那天的对话令我印象深刻,因为那是段令我感到尴尬的对话。
原来是她们听那位上海同学说,她今天决定改她的英文名字,因为她觉得她原先取的那个名字不适合她。
“Can you believe it? She said the name she used wasn’t suitable, wasn’t good enough! I asked her why she suddenly felt that the old name wasn’t good enough. She said, ‘no particular reason! I just didn’t like it anymore. '” (妳相信吗?她说她之前用的名字不适合她不够好听。我问她为什么她突然会觉得那个名字不够好,她回答:不为什么啊!我只是不再喜欢那个名字了!)
“It’s ridiculous! How can someone just change their name like that? People are born with a name and it's part of their identity. They don’t seem to be very serious with their names, do they?”(太可笑了吧!怎么有人会因为这样改名的,每个人生来就有一个名字,那是他们自我认同的一部份耶!她们似乎对他们自己的名字不太重视的样子。)
当时,我一方面感到汗颜,另一方面又感到很庆幸。因为我原本也有过两、三个英文名字,也是自己想改就改。而庆幸的是,当时我用的是自己的中文原名的拼音(Kai-Ti),也许正因为如此,所以她们俩并不记讳在我面前开始这段谈话。
关于这些因为英文名字在外国人圈子里所闹出的笑话,还不只这一遭。自从当了英国媳妇之后,对西方人如何命名的文化开始有些了解,也开始意识到华人的这种取英文名字的现象,在西方人眼中是一件多么可笑与不可思议的事情。在华人圈子里教过书的老外们,透过网路上不同的部落格/留言版中列举了一长串让他们捧腹大笑的名字。总结起来,大概可以分成六类:
第一类:不应该是名字的字被用来当名字用。
例如:Bright (聪明/明亮)、Apple(苹果)、Box(箱子) 、Sunny(阳光普照的)、 Tree(树)、Author(作者) 、Dinosaur(恐龙)、Superman(超人)、Shark(鲨鱼) 、Season(四季)。这应该是最被西方人拿来当笑柄的一种了,其实我们为自己取中文名字的时候也多半会避免这种情况发生,那为何在取英文名字时,不多注意一下呢?
第二类:把西方人的姓,拿来当名用。
对西方来说,姓就是姓,名就是名,除了很罕见的案例之外,很少人会把姓拿来当名字使用。但是很多华人却经常用西方人的姓当作名来使用,而让老外觉得很好笑,关于这一点,我想很可能是因为在西方人的媒体报导上,提及某些人时,通常是以姓来称呼人的,例如,欧巴马、萨克吉等等,但很多华人可能不懂以为那是他们的名字,因为听习惯,就因此用来命名,而造成混淆的状况。例如:Edison(爱迪生)、 Lincoln(林肯) 、Miller(米勒)等。
第三类:自己创造英文名字。
这种状况可能有两种,一是把自己所认知中的英文名字(例如:伊森)拼出,但没有考证原有的英文拼法(Ethan),而拼成Eason ;二是完全由自己创造。
关于这一点,我有亲身的体验。因为我的中文本名(凯蒂)原就是个外来名(Katy 或Katie),但以前总觉得那和我中文名字发音还是有些差距,所以高中时,就把它的拼法改成Kady,大学时,被英文老师纠正过来,改回Katy,老师说,英文拼法不是那样拼的,我当时对她的说法还有点感冒,心里狐疑着为什么我不能拼自己喜欢的样子呢?后来嫁入英国社会后,才渐渐明了个中差异。我们当然可以选择自己要拼的拼法,不过那它就不是一个”英文”名字啰!所谓一个英文名字是有它各自的来源,历史和拼法的,如果不是照着它们的规则来运作的话,那只能说我们取的还是个中文名字。像是我姐姐(凯伦)为自己取的”英文”名字是Kelen而不是用正确的英文拼法Karen,所以这里的英国家人都以为Kelen其实是她中文名字的拼法,却不知她中文名字的汉语拼音是Kai-Lun!
我姐夫呢?他的英文名字叫做Venter,这是一个”英文”名字吗?当然不是,因为在西方,你找不到有人叫Venter的。就像你在西方也找不到像是Elin,、Jagery、 Katfinny、Samafa等这样的名字!
第四类:取的名字不符合自己的年纪。
西方人取名字也是看潮流的,每个时代流行的名字不一样,所以通常看名字,也可以大约看出这个人的年纪。当然,这对为自己取英文名字的东方人来说,是有点困难的,我们很少在取名时去考究这个名字的年代历史。但也因为如此,而闹出不少笑话。像是,我常上朋友的部落格时,老公不时会瞄一下,然后就会问谁是Brian? Stanley? Gill? Doris?一听到那是我朋友或我朋友孩子的名字时,便常常笑得人仰马翻,不为什么,只纯粹因为这些名字在英国是老一辈子人的名字,所以当他听到小孩子或年轻女孩子叫这些名字时,他很难把两者连结在一块,对他来说,这就只有一个”怪”字可以形容!一个非英语系国家的小孩却取了19世纪英国人的名字,怎么不怪呢?
第五类:取了不雅的名字。
这通常发生在女孩子身上,在台湾很多女孩子以Candy、 Cherry、 Brandy等来命名,而这些名字在英语系国家里,多半是妓女或钢管女郎的名字。老公曾有一次跟他合作的老师提起这一点,希望她可以跟学生说不要取这类的名字,但那位台湾老师当时觉得我们的文化有点被冒犯,而感到恼怒,所以并没有跟孩子们说明。
第六类:用非英语系国家人的名字或希腊罗马神祇名当作是英文名字来使用。
在台湾比较常见的是,有人取名为Mario(马利欧/义大利人名) 、Hermann(赫曼/德国人名) 、Zeus (宙斯) 、 Apollo(阿波罗)等。既然说是为自己取英文名字,那把不是英文名字的名字当作名字使用自然就有点有待商榷,而把希腊罗马神祇的名字拿来当自己的名字使用,老外多半觉得这个人可笑又骄傲得过火了!前国民党立委陈学圣就是以Apollo为英文名,而被老外点名的笑柄之一。
其实,如果我们换个角度想,并不难理解为什么老外会对这种事情嗤之以鼻或耻笑我们了,试想看看,如果一个老外走过来跟你自我介绍,我的名字是蒋介石,你会不会觉得皱起眉头?如果他说他的名字是玉皇大帝,你会不会捧腹大笑?如果你的老外同事问你他将自己的名字取为面包,你会不会劝他不要?
写了这么多,无非是想说,请大家珍惜自己的中文名字,鼓励大家在需要用英文名字时,使用自己的中文拼音。在我们为自己或为自己的小孩取英文名字时,真的应该好好地想一想为什么我们需要这么做?如果真有非不得已的需要那也应该好好地研究一番选一个适当的名字,虽然我实在很难想像到底那样的需求是什么?
今日的华人社会也是个国际化的社会,为了一些非必要的原因而取了英文名字,反让我们成了外国人的笑柄,值得吗?他们是真的在"笑"我们耶!举凡网路上对于台湾文化讨论最大的一个留言版是在forumosa.com,而在那上面针对台湾人取英文名的的留言多到必需分成两个版面讨论,而每版各有长达26、27页的讽刺列举!当然我们可以大可潇洒地说,我们干嘛因为老外在笑,我们就得放弃英文名字?仍是那一句话,值得吗?只为了争一时的意气?总之我看了有很多感慨,所以写下这一篇短文,希望能够唤醒大家尊重自己文化认同,以自己的中文名字为荣!
到下一页看作者针对此文所撰写的回应
►►►更多好看内容都在《ETtoday新闻云》首页
在大陆通奸,算是「境内」还是「境外」?
唐诃德/从「不爽不要做」 看血汗医院及消失中的医护人员
「老啃族」正啃蚀着全民健保
十二年国教不应牺牲精英教育--兼谈澳洲也有小联考