开卷书摘》漫威released首部亚洲英雄电影《尚气》 iPhone新机上市也用这个字

开卷书摘》漫威released首部亚洲英雄电影《尚气》 iPhone新机上市也用这个字(示意图/shutterstock达志影像)

漫威最新英雄电影《尚气与十环传奇》全球热映中,主角尚气是继Black Panther(黑豹)后,另一部由少数族裔领衔主演的漫威英雄电影,剧中的重要卡司也都是亚裔演员。剧情风趣幽默、突破好莱坞刻板的华人印象,大受好评,不仅成为5月疫情爆发后全台第二部破亿电影,更创下美国劳工节假期的最高票房纪录,为因疫情而低迷的电影戏院带来复苏的契机,让我们从相关新闻学重要英文单字吧!

Shang-Chi and the legend of the Ten Rings passes Black Widow at the box office to become 2021's biggest movie so far. The two Marvel movies premiered this year after multiple delays under very different circumstances. … Shang-Chi received a traditional theatrical exclusive release opening on the big screen over Labor Day weekend. (screenrant.com 9/24/2021)

(《尚气和十环帮传奇》的票房超越《黑寡妇》成为2021年至今最成功的电影。 两部漫威电影在多次推迟后于今年首映,情况截然不同。…《尚气》在劳工节周末于传统电影院的大萤幕独家上映。)

各种票房的说法

「票房」英文就是box office,我们经常会以票房来形容一部电影卖座与否,这些在英文上也可以用box office +名词的组合来表现,如果电影非常卖座就可以说 box-office success、box-office hit, hit在这里当名词使用,是success(成功)的意思;在娱乐新闻里 hit也经常出现,例如 hit song(热门歌曲)等。

相反地,如果票房不卖座,就可以用 box-office bomb来形容,而大多演员都害怕被贴上box-office poison(票房毒药)的标签。

The science-fiction movie was a box-office hit grossing $50 million worldwide.

(这本科幻电影非常卖座,全球票房总收入有5千万美元。)

卖座英文怎么说?

此外, blockbuster (n)也可指(因内容精彩而)非常成功、卖座的电影或书籍。

After its release last week the blockbuster film has banked $600000 for the company.

(在上周上映后,这部畅销电影已经为公司赚进60万美金。)

premiere是「(戏剧和电影)首映」的意思,可用做动词或名词,经常出现在多益测验中。

Dune premiered on September 3rd at Venice International Festival.

(《沙丘》于 9 月 3 日在威尼斯国际电影节上首映。)

The cast arrived at the theater for their movie’s premiere in L.A.

(演员们到戏院参加他们在LA的电影首映。)

premiere 的字根「 prem-」意思为 first「第一的;主要的」意思,其他有这个字根的单字还有 prime「主要的、上等的」、primary「主要的、首要的」,primitive「早期的、原始的」。

除了premiere外,也可用debut (v)来形容「初次登场」,debut也可做名词使用如make one’s debut.

Apple’s iPhone a mobile phone with camera iPod and web-browsing features made its debut in 2007.

(Apple 的 iPhone是一款具有照相机、iPod 和网络浏览功能的手机,在2007 年首次亮相。)

release可以做动词或名词,在不同的句意里可解释为「释出;推出;发布」。

The pop diva’s new album will be released in December.

(流行天后的新专辑将在12月发行。)

A lot of people find out new movie releases on social media websites.

(很多人在社交网站上得知新电影推出的消息。)

cast卡司、投票

exclusive解释为「独家的,独有的,专用的」。

The fitness room and swimming pool are for the exclusive use of our hotel guests.

(健身房和游泳池是仅供饭店客人使用。)

另外,电影的演员阵容,可以用cast (n),中文经常音译为「卡司」,然而这个单字也可用做动词使用,常见的解释有「扮演… 角色、被选为演员」以及「投、投射」,此外cast也常用于 cast a vote「投票」、cast one’s doubt on something「对…产生疑虑」。

Simu Liu was cast as Shang-Chi a kung-fu master in Marvel’s first Asian superhero movie.

(刘思暮在漫威第一部亚裔超级英雄电影里扮演功夫大师尚气。)

The latest news about the legislator has cast doubt on his integrity.

(最近有关这位立委的新闻让人对他操守有所疑虑。)

最后,《尚气》在美国戏院已进入尾声,接下来它将对上即将在10月上映的另一部漫威电影《猛毒2:血蜘蛛》,让我们拭目以待看看《尚气》能否保持今年的票房纪录。

【多益模拟试题】

1. In a statement _________ by the company the contract negotiation has hit a deadlock.

(A) is released

(B) been released

(C) to release

(D) released

2. As our theater’s ______ patron you’re entitled to two free tickets annually.

(A) premiere

(B) premier

(C) primitive

(D) permit

解析:

1. 正解为(D)。本题为文法题,要选择适合空格的形容词片语,原句为in a statement (which was) released by the company …,这里省略which was,故(D)为正解。句意为「根据公司发布的声明,合约的谈判破局。」

2. 正解为(B)。句意为「我们戏院的_______顾客每年皆可得到两张免费入场票。」要选择符合句意的单字,(A)首映式、(C)原始的故、(D) 允许皆与句意不符,故(B) premier「重要的,首要的」为正确答案。

文/徐碧霞Valerie