开卷书摘》新冠口服药获批准!先学胶囊、药锭英文怎么说

新冠口服药获批准!先学胶囊、药锭英文怎么说(示意图/shutterstock达志影像)

新冠疫情席卷全球近两年,最近欧美国家因为变异株Omicron 的快速传播力造成确诊人数激增,但好消息是,由辉瑞药厂所研发的口服药物Paxlovid刚获得美国紧急授权,用于治疗轻、中度症状的新冠患者,据说亦能有效预防如Omicron的变异株,让各国对抗新冠肺炎多了一项新的选择。「保健」是多益常考情境,我们来看看这则相关新闻报导,并学习药物、治疗相关的英文吧!

On December 22, 2021, the FDA authorized an oral antiviral pill, called Paxlovid, for the treatment of mild-to-moderate COVID-19 in people ages 12 and older who are at increased risk for severe illness. The treatment is available by prescription only, after a positive COVID-19 test and within five days of symptom onset. (Harvard Health Publishing)

(12月22号美国食药署授权核准一款治疗轻度到中度、12岁以上新冠肺炎患者的口服抗毒药物Paxlovid。这项须经医生开立处方的治疗仅适用于COVID-19 检测呈阳性,且为初期症状(5天内)的患者。)

药物有哪些说法?

说到「药物」,通常第一个想到的单字是drug (n),常见用法如anti-cancer drug「抗癌药物」、fertility drug「排卵药物(治疗不孕用)」等。除了形容药物,drug还有另外一个大家熟悉的意思就是「毒品」,如drug dealer「毒贩」、drug addiction「药物/毒品成瘾」。

药物还可用medication来形容,基本上指的是用来治疗疾病的药物。因此,去看医生时经常会听到医生询问Are you currently taking any medications?(目前是否有在服用任何药物?」

We might need to change the medication Mr. Norris is currently taking. It doesn’t seem to be effective.(我们可能需要替Mr. Norris换掉他目前服用的药物,这个药似乎没那么有效。)

治疗疾病或症状的medication 基本上有两大类,一种是不需要医嘱在药局即可购买的「非处方药」over-the-counter medications(简称OTC),而另一种是需要医生开立的处方签 prescription (n),动词即是prescribe (v)「配药」。去药局拿药可以用fill a prescription「按处方抓药」,除了药物外,在国外就连配眼镜也是需要有医生的prescription。

The doctor prescribed a stronger painkiller for her migraine. (医生为她的偏头痛开了一剂比较强效的止痛药。)

Your ID might be required when you fill your prescription for the first time.(当你第一次去拿药时,可能需要出示身分证。)

pill「药丸/药锭」经常用在sleeping pill「安眠药」,美式英语中的the pill常指「避孕药」。我们经常看到不同形式或形状的药,常见的两种形式如tablet「锭」和capsule「胶囊」。此外,在临床试验中为了证实药物的疗性通常会分为实验组与对照组,实验组服用药物,而对照组用的则为「安慰剂」placebo (n),外观和试验用药完全相同,但并不具备药物的成分。

treatment、therapy、remedy差别在哪?

而「治疗/疗法」在英文上也可用不同的字,最简单就是treatment (n),动词为treat。

The doctor is looking for another way to treat her chronic illness.(医生正在寻找另一种方法来治疗她的慢性病。)

The treatment was proven quite effective during the clinical trial.(这项疗法在临床试验中被证明非常有效。)

除了treatment之外,也可以用 therapy 或remedy来形容,例如physical therapy「物理治疗」。但therapy通常用来强调「身体和心理上的治疗」,不使用药物或手术等医疗手段的疗程,在多益测验中也经常出现。

The rehabilitation center provides patients with different physical therapies for relieving their pains and stiffness. (康复中心为病患提供不同的物理治疗来减缓他们的疼痛和僵硬。)

John is using herbal remedies for his injuries.(John正在使用草药治疗他的伤势。)

remedy除了形容「治疗某种疾病的有效方法」,也可引申为「解决问题的方法」。

Some people use shopping as a remedy for their personal problems.(有些人用购物来解决他们的个人问题。)

最后介绍个两个常和药物有关的谚语(idioms)。

1. give someone a taste of one’s own medicine「以牙还牙」。

John usually shows up 30 minutes late for the meeting so we decided to give him a taste of his own medicine. (John常常迟到30分钟,所以我们决定以其人之道还治其人之身。)

2. a bitter pill to swallow「难以承受的事实」。

For a three-time PGA champion, losing to a 12-year-old golfer is a bitter pill to swallow.(对一个三届PGA高尔夫冠军来说,输给一个12岁的高尔夫选手是个难以接受的败仗。)

【多益模拟试题】

1. Mr. Wilson ran out of his medication so he went to the pharmacy to get his prescription _________.

(A) filling

(B) to fill

(C) fill

(D) filled

2. Mary recommended this _________ lip balm for chapped lips.

(A) medicated

(B) medication

(C) medicine

(D) mediation

解析:

1. 正解为(D)。句意为「Mr. Wilson的药没了,因此他去药局拿他的处方药。」本题是文法题,使役动词get后面如果是名词(东西)会使用被动形式,因为处方签无法自行fill,要由药剂师来fill,因此为被动型态。故(D)为正确答案。

2. 正解为(A)。本题的空格在名词 lip balm前面,因此需选择符合句意「Mary推荐这款________的唇膏来减缓嘴唇干裂。」的形容词。medicated「含药的」,故应选答案为(A)。

文/徐碧霞Valerie