朴叙俊送朴敏英定情物「辛苦牛」 玩谐音梗韩网超热卖
忙碌工作的韩国人,有一句话他们经常会挂在嘴边 - 「수고했어」,即是「辛苦了」的意思。
我们知道韩语是拼音文字,一字多义、同音或类音字不胜枚举。近日韩国热播剧集《金秘书为何那样》(김비서가왜그럴까)便藉这种类音字的玩意,创造了一个置入剧集内的广告商品。
▲《金秘书为何那样》戏份不少的「辛苦牛」。(图/翻摄自朴敏英IG)
在第三集里,饰演财阀副会长的朴叙俊,为了向饰演他私人秘书金微笑的朴敏英示爱,特意为她送上一个布娃娃。而那个布娃娃,如剧中所见,是一只可爱的小牛,赞赏金秘书过去9年来为自己辛勤劳苦地卖命工作。
▲辛苦牛作为两人的定情物,挖苦但又十分可爱。(图/爱奇艺提供)
朴叙俊为那小牛命名为「수고했소」,当中「소」是「牛」的韩语用字,所以整个意思即是「辛苦牛」。而整个「辛苦牛」的韩语发音「수고했소」,与前述「辛苦了」的韩语「수고했어」发音大致一样。因而,其实朴叙俊是借两个字语的相近发音,跟朴敏英开一个有一点小聪明的甜蜜玩笑。
▲辛苦牛随韩剧热卖。(图/翻摄自Naver)
这个「辛苦牛」随剧集开播以后,已能在网上预订购买,还有迷你版本,光Naver Shopping平台就有超过万笔相关商品,只能说韩剧周边置入让人大开眼界啊!
本文由钟乐伟【「辛苦了→ 辛苦牛」 - 《金秘书为何那样》的韩语同音玩意】授权提供