清交话剧社直接盗演「Dear God」 原着冯勃棣轰可耻!

台北欧洲学校法语学生外交部表演话剧,呈现台湾便利性。(图/记者萧保祥摄,示意图

生活中心综合报导

交大、清大话剧社竟然直接盗演台北文学奖得奖作品「Dear God」,剧本原着冯勃棣脸书怒轰,交大学生在未获授权也没有告知的情况下,擅自演出剧本「Dear God」,「没谈就擅自拿去做公演甚至不伦不类的宣传,我认为简直可耻。」

据了解,去年5月5日、7日清大、交大戏剧社联合演出该剧,并开始在脸书宣传,但事前完全没有告知原编剧冯勃棣,询问是否愿意授权。

冯勃棣在脸书公开指出,他授权给「创作社」前早已说好首演前绝不会授权给其他团体,「他们的行为破坏了我跟创作社的默契」,从头到尾没有谈过授权的事情;怒批交大、清大话剧社学生此举「简直可耻」!

交大话剧社昨晚也在脸书上公开道歉,表示对于没有学会尊重剧作家感到非常的抱歉,也对于社上竟如此没常识感到抱歉,未获得原作者的同意就使用剧本,实在是欠缺考虑,「向冯勃棣导演致上深深的歉意」。

以下为冯勃棣脸书全文

问题请教各位朋友,交大话剧社在我未授权与丝毫未告知的情况下,演了我的剧本Dear God,而且是在去年创作社首演之前。首先,我和创作社有默契,在首演前,不会授权任何其他团体,他们的行为破坏了我跟创作社的默契。第二,他们从头到尾没有跟我谈授权的事情!跟我谈过的学生们或社团们,都知道我超好谈。但没谈就擅自拿去做公演甚至不伦不类的宣传,我认为简直可耻。

请各位剧场人,无论我们熟不熟,请给我一点意见?这该怎么处理?道德劝说?走法律途径联络学校?请有认识清交话剧社当事者的人,请与我联络。

也希望有记者们可以报导一下清交话剧社的行径教育一下往后的大家,也请记者跟我联络啰。

▲交大话剧社道歉全文。(翻摄自交大戏剧社粉丝专页