双语阅读:科学家研发可重复使用的口罩
上周,#口罩还要戴多久#登上微博热搜。
对于这个大家普遍关心的问题,上海市新冠肺炎临床救治专家组组长张文宏教授建议,大家对疫情还要保持高度警惕性。
张文宏表示:
China still needs to pay close attention to the contagion for the next one to two months and avoid large-scale gatherings, and measures such as those requiring a 14-day quarantine of people returning to big cities should continue.
未来一两个月,我们还是要对疫情保持高度警惕,这种状态还要持续一两个月,大规模聚会办不得,返城人员14天隔离的措施还要继续坚持。
"If we well implement such preventive measures, and the number of new infection cases remains zero for a certain period of time, in one or two months it'll be time to take off masks," Zhang said.
如果此类防控措施执行得好,新增病例零增长持续了一段时间,那么一两个月后就可以摘口罩了。
当前,不少城市已经开始有序复工复产,员工出门上班需要戴口罩,自然就出现口罩不够用的担忧。
针对这一问题,目前广东、上海以及北京等地已有企业研发出了可重复使用的口罩。
Last month, companies in Guangdong province, Beijing and Shanghai reported producing a new type of face mask that uses a nanomaterial membrane, rather than the typical melt-blown fabric, to filter bacteria, viruses and other pathogens, according to local health and medical products authorities.
据当地医疗用品管理部门表示,广东省、北京市以及上海市已于2月上报称正在生产一种新型口罩,这款口罩使用的材料不是传统的熔喷无纺布,而是用纳米材料薄膜材料来过滤细菌、病毒以及其他病原菌。
The new masks are on par with N95 standards, meaning they filter particles of all sizes with at least 95 percent efficiency.
这种新口罩的产品标准与N95相当,意味着其过滤各种颗粒的有效性超过95%。
The masks are also comfortable, easy to breathe through and can be reused up to 20 times depending on the user's setting and wear time, the authorities said.
管理部门表示,新款口罩佩戴舒适、透气性好,而且根据使用者所处的环境以及佩戴时间可最多重复使用20次。
The retail price for the masks created by companies from Shanghai will be around 15 to 20 yuan each.
上海企业生产的新款口罩零售价大约在每个15到20元。
据企业自测,该口罩经受沸水、酒精、84消毒液等的反复消毒处理20次后,过滤性能(filtering efficiency)仍保持基本稳定,但企业在产品使用推荐中表示,反复消毒不要超过10次。
在口罩没有破损或者被污染的情况下,普通市民可自己随时给口罩消毒(disinfect their masks),其中一种易于操作的方式是,用70度以上热水浸泡15分钟(soak the used masks in higher-than-70-degree water for 15 minutes)或者56度以上热水浸泡30分钟,浸泡过的口罩可放在纸巾等吸水性能好的材料表面吸收水分,之后用电吹风的热风将口罩吹干。
【相关词汇】
一次性外科口罩 disposable surgical mask
防护服 protective suit
防雾霾口罩 anti-smog mask
可重复使用口罩 reusable mask