台语肌肉怎么说?张丽善直译「鸡肉」闹笑话
云林县长张丽善今(16日)出席活动致词时把「肌肉」直译成「鸡肉」引起哄堂大笑。(周丽兰摄)
「肌肉」台语怎么说?云林县长张丽善今(16日)出席活动致词时把「肌肉」直译成「鸡肉」引起哄堂大笑,但也无人确定知道怎么讲。云林县本土语言指导语员王志铭表示,有「筋肉」、「肉仁」、「肌肉」3种讲法。
云林县今年启动「培育台语家庭计划」,号召民众加入台语家庭计划,在家多说台语让母语传承下去,但不少中文难以找到台语念法,令台语母语者感到困惑。
云林县长张丽善今(16日)到斗南镇新光社区长青食堂发送茂谷柑给长辈们,她以台语鼓励老人家多运动、避免跌倒,不运动「鸡肉」就会减少,引起哄堂大笑,有人认为应该讲「腿肚肉」或「gi-ba」。
张丽善说,台语有很多读法真的是不容易,例如有一天有人对她说「你的鬼在那!」她听不懂,不知道对方为何要讲鬼,听几次才理解对方在说「你的(衣服)挂在那!」一般人会说「挂」衣服、「吊」衣服,她第一次听到「鬼」(kuí)的说法。
曾获全国语文竞赛闽南语演说特优的黄密家表示,台语「肌肉」这个词不常用,她还没讲过。
曾获全国语文竞赛闽南语朗读特优的斗六市镇南国小老师张东慈表示,肌肉的台语应该是「筋肉」,但聊天时通常不会这么说,以张县长的致词来说,会语译成「爱运动,肉才会结实」。
云林县本土语言指导语员、教育处课程督学王志铭表示,根据教育部台湾台语常用辞典以及台语相关网页,「肌肉」可有3种念法,「筋肉」(kin-bah)、「肌肉」(Ki-jio̍k)、「肉仁」(bah-jîn)、「肌肉」(ki-bah)。
王志铭表示,「肌肉」的台语确实比较少见,台湾台语常用辞典也是近期才增加。