辛晓琪唱英文失准「pain变pen」 韦佳德:外国人笑柄

辛晓琪新歌《我亲爱的你》。(影片取自YouTube,如遭删除请见谅)

记者李湘文综合报导

义大利艺人韦佳德来台发展7年,除了上节目,也曾担任多所大学的兼任教授致力教育。他近日在脸书PO出辛晓琪新歌,指出对方发音不正确,把「pain is gone(已不痛了)」唱成「pen is gone(笔不见了)」,在外国人听来变成2种截然不同的意思,感慨台湾人若始终不改进发音,恐怕会变成外国人的笑柄

▲辛晓琪英文发音不准确,被韦佳德点出。(图/记者张一中摄/取自韦佳德脸书)

韦佳德听到辛晓琪新歌《我亲爱的你》,把「pain」发成「pen」的音,大呼实在太尴尬,也遗憾好听的歌因此扣了分。他强调,英文发音真的很重要,明明是有专业团队打造形象歌手,却没有注意到这个问题,实在可惜,「贴心提醒台湾歌手,要有英文歌词,有国际范儿,是可以的,但要先确认发音正确与否,否则你们的认真将功亏一篑,甚至成为外国人的笑柄。」

▲辛晓琪歌曲中有「pain is gone」的歌词。(图/翻摄自YouTube)

借由辛晓琪的例子,韦佳德点出台湾人最致命的发音问题,就是分不清音标中「æ」和「e」的差别,往往导致沟通上的误会,就连许多「英文老师」都发不清楚。他身为义大利人,发现中华区就只有台湾人分不清,以致于常听不懂大家在说什么,觉得很可惜,期许大家能多注意差别,「不要让发音问题成为你的沟通绊脚石!」

▲韦佳德是义大利人,来台发展7年,常对台湾教育环境提出建议。(图/记者李毓康摄)

此外,韦佳德也注意到,台湾有些年轻人会刻意模仿美国人的口音,但在发音不正确的情况下,对于沟通还是毫无帮助,「与其花心思模仿美国人,不如先把会阻碍沟通的绊脚石搬开,保持路面畅通。」他指出,「口音」和「发音」是不一样的,后者直接影响字句的正确意思,希望大家记住「发音该助于沟通,而非阻碍之」。

对此,网友热烈讨论韦佳德的观点,有人质疑「唱歌没必要那么挑剔吧」、「外国人也不见得就很准」、「毕竟英文不是母语」、「为什么要放大检视」;不过,也有人认为他是善意提醒,学一下正确发音又何妨,「有外国朋友免费花心思、找范例,花时间在这事件上帮忙有何不好」、「不想进步,什么都能是借口」。

▲韦佳德全文。(图/翻摄自韦佳德脸书)