汉字流传中日韩2000年 为加强交流决议「共用808字」

汉字文化中日韩渊远流长。(图/新华社港台部/资料照)

国际中心综合报导

中日韩3国文化部长日前齐聚日本横滨市,就文化相关政策展开讨论。日本文部科学相下村博文提议,将3国共同使用的808个汉字有效利用,此举有益文化交流。如果顺利,未来3国可能将常用汉字,用于路牌标示、商店招牌和学校授课上。

据《长江日报》报导,中日韩3国文化部长11月30日开会,会议间提及,彼此可以利用这808个通用汉字,加强文化交流。这808个汉字最初由中国人民大学校长纪宝成提出,他认为,中日韩3国共同使用汉字已有近2000年历史,汉字更是3国文化交流、相互沟通的重要工具

2013年时,中日韩三国专家苏州召开会议,经过不断的讨论、协商,最终选取808个汉字,编成《中日韩共同常用800汉字表》。韩国中央日报中文网》报导,3国共同常用汉字的扩大使用,不仅让汉字文化圈价值提升,更强化人文方面的交流。

百家姓汉字浮雕。(图/新华社/资料照)

中国人民大学古代汉语教研室主任赵彤说,汉字表的研制主要有3个环节,首先是确定收字数量,最初定500字,主要考虑日、韩使用者的接受能力,接着选择各国权威性材料,后来经过比较,发现3国常用汉字集中在其中900字,所以将数量调整到808字,并与日、韩方面沟通,完成一致性决议

赵彤表示,收字时有个问题是「汉字的实用性」。像「车站」的「站」,在现代汉语中非常实用,但是日、韩不用「站」字,而是保留古汉语中的「驿」字。对于这样的字,从3国共同常用的角度,最终还是不予收入。他强调,「这个方案也不是一成不变的,将来在推广的过程中还要吸收各方面的意见进行调整。」

808个汉字中,常见的一些列举如下:

犬、他、以、可、生、出、主、用、去、民、本、外、加、四、正、由、左、句、右、玉、东、兄、瓦、幼、申、册、仙、丙、好、行、各、次、先、名、令、功、皮、史、年、老、回、失、且、多、母、世、必、北、成、合、加、未、半、示、打。