英语「fine」等于泰「笨蛋」? 和尚怒赏老外3耳光
▲因为语言隔阂,外国人遭泰国和尚连赏巴掌。(图/翻摄自dupin Obeo的YouTube)
泰国发生一起语言不通的误会事件,英文老师杰夫(Jeff)在搭乘曼谷往彭世洛府的电车上,因为答应要求换座位的一对姊妹,便询问是否能与对面熟睡的和尚坐一起。但因为和尚不懂英文,杰夫只好说「fine」心想算了,却不料,因为语言隔阂,对方误会被骂「笨蛋」,连赏了他3个巴掌。
泰国铁路局也在事后承认这段影片是真的,并指出,事件发生于7日,但其实只是一场误会,因为杰夫当时只是好心让坐,之后想说与对面的和尚一起坐,不过对方听不懂,他就自言自语不断的说ok、fine。
▲杰夫事后也透过友人在脸书表示,还是很爱泰国。(图/翻摄自YouLike脸书)
但杰夫不知道的是,英文fine的发音与泰国水牛的发音「kwai」相当类似,且若在没有水牛在身边时,这个单字则有骂人「笨蛋」的意思,也因此才导致该名和尚如此愤怒,进而对他赏了多个巴掌。
针对这个事件,泰国民众大多表示,出家人不应该这样动气,且出手打人更是不适合而且对方还是外国人。事件过后,杰夫也透过友人拍摄一段影片指出,「感谢网友的支持,也不会责怪那名和尚,而且自己还是相当喜爱泰国。」也在影片中多次说出轻松舒服的泰文「sabai」,意旨相当喜欢泰国。
▼影片取自dupin Obeo的YouTube,如遭删除请见谅。
▼影片取自YouLike脸书,如遭删除请见谅。