补助节目开「粢粑」发音玩笑 立委批客委会:轻蔑

政治中心综合报导

委会补助节目竟反开客家人玩笑?民进党立委李俊俋、段宜康等人13日在内政委员会指出,客委会在今年第二季补助了200万元给卫视中文台「一袋女王」等6节目,但节目内容却涉轻蔑客家人,不仅主题「娶到客家女人天堂,嫁到客家男儿泪两行」有刻板印象主持人曾国城来宾小钟还在节目中拿客家传统食物「粢粑」(麻糬)发音开玩笑,遭立委痛批「离谱」,客委会主委黄玉振则承诺会检讨。

▲立委今指出,客家美食「粢粑」遭客委会补助节目拿来开玩笑。(图/本报资料照)

李俊俋指出,客委会今年共补助「一袋女王」、「麻辣天后宫」、「旅行应援团」、「移动乐园」、「真相HOLD得住」、「欢乐智多星」等6个节目,但节目内容却涉污蔑客家人。现场并播放「一袋女王」今年7月18日的节目片段,主题为「娶到客家女人上天堂,嫁到客家男儿泪两行」,除节目主题被立委批评是刻板印象外,主持人曾国城在节目中还说「客家人就是粢粑!」,拿客语谐音开玩笑,引发强烈批评。

内政委员会召委、民进党立委段宜康则说,客委会投注资源希望让大家了解客家文化,这他没有意见,但客委会竟补助这样无法帮助大家了解、反而有刻板印象的节目,去讨好观众,「莫名其妙!」、「花钱开客家人玩笑,有没有一点尊严啊?」要求客委会主委黄玉振表态,并请卫视中文台道歉。

身为客家人的民进党立委吴宜臻痛批,节目用这种嬉笑怒骂的方式亵渎传统食物「粢粑」在客家人心目神圣地位,「惨不忍睹!我真的看不下去」;国民党立委江启臣也质疑,补助节目容易引起非议,且节目内容并非客委会能控制,应尽量避免补助节目。国民党立委陈超明则替客委会缓颊,认为「粢粑」谐音在客家庄也常会拿来开玩笑,若扩大解释会变「文字狱」。

面对批评,客委会主委黄玉振回应,补助节目的用意是希望让更多年轻人接触客家文化,但他也说「初衷是好,但如果造成负面影响,总是要检讨。」承诺会针对补助的所有节目进行总体检讨,内政委员会则决议删除明年度客家委员会捐助项目预算200万元。