DEI 的 3 大迷思:「公平」不等於「平等」,「共融」比「包容」更優

你知道什么是「多元共融 DEI」吗?DEI 是三个英文字的缩写,分别是 Diversity(多元)、Equity(公平)与 Inclusion(共融)。 图/freepik

当人们谈到 DEI 时,我们常常听到以下 3 个略带着偏差值的说法:

一、将 Equity 译为「平等」,或是将 DEI 的 E 引用为 Equality 平等

许多人解读 E 为 Equality (平等),但多元共融的重点在于 Equity(公平)而非 Equality (平等)。

深入了解差异,平等的意义为「每个人享有同等资源」,这是齐头式的平等。公平是依据人的个别差异,给予多元的资源或支援。当每一个人都被公平对待、人人都拥有机会,才有发挥潜能的可能性。

简单举例:今天有一个舞台,所有人有同样的阶梯可走上台,这是平等,但一样的阶梯,没有办法让轮椅行动者上台。公平,是除了阶梯以外,看见有人有轮椅通行的需求,提供不同于阶梯的斜坡方案,让他们也有机会可以上台。

二、把 Inclusion 译为「包容」

有部分中文资料将 Inclusion 译为「包容」,2017 年女人迷将 Inclusion 定义为「共融」而非「包容」,推动用字的改革。

Inclusion 用「共融」比「包容」更恰当,原因是 DEI 的原始意涵,是所有人的力量都是一样大的,没有主从关系,也没有谁比较大谁比较小,而「包容」则可能有权力上的差距或被动的含义。

三、女性工作者比较细心,可以有更柔软坚韧的领导力

同样的句型,可以代换为「某些族群比较___,可以更___」。

DEI 是所有人一起,不是压迫任何人

有些组织在推动 DEI 想培力特定族群,却意外压迫或排挤到其他族群,造成更大的隔阂。比如:倡议「女力」的时候,用「女性工作者比较细心」这类说法,原意图是希望看见某些代表性不足族群(女性工作者)的优势,但这样的说法与沟通方式,却让男性工作者感受到被霸凌或压迫(其实男性也可以有细心),也可能让女性工作者不舒服,甚至造成刻板印象或对立,这是我们在企业现场重复聆听到的真实声音。

本文授权转载自《女人迷》(原文标题:DEI 的 3 大迷思:「公平」不等于「平等」,「共融」比「包容」更优)

Take action!加入《倡议+》