粉丝google翻译问:回韩国「性」奋吗? V、J-hope慌张了
南韩天团防弹少年团(BTS)近来忙于欧美巡回举办演唱会,V、J-hope 9日在Vlive开启吃放直播与粉丝互动,两人边吃边聊近况,此时,有位海外网友疑似是用翻译软体打成韩文,想问两人「回韩国开心吗?」文法表现却造成误会,J-hope慌张反问V:「你兴奋吗?」V则是笑笑回答:「嗯...也没有到兴奋啦。」反应逗笑歌迷。
V、J-hope 9日在Vlive开启直播,有位海外网友在留言区留言「回韩国『性』奋吗?」由于该网友文字是使用「흥분되다」,带有兴奋、冲动又或者情欲方面的兴奋意思,此处应该用「신나다」而不是「흥분되다」,J-hope看见留言笑出声,反问V:「你兴奋吗?」V则是慌张笑回:「也没有到兴奋啦...」两人的对话笑翻歌迷。
▲▼粉丝google翻译问「回韩国性奋吗?」J-hope反问V。(图/翻摄自VLIVE)
防弹少年团红遍全球,使用英文与他们交谈的粉丝很多,成员虽努力学习外语,但还没有精通的程度,便会有粉丝以翻译软体对答,难免发生爆笑插曲,制造出意料之外的「笑」果。
▼有网友问成员「『性』奋吗」,V、J-hope慌张了(约于23:40分左右)。(影/取自Vlive)