寄澳洲写奥地利 「少2字母」邮资多8千元

东森新闻记者崔文沛高雄报导

高雄一家贸易公司寄包裹到澳洲,填写收件地址时,误将澳洲的英文Australia,写成奥地利Austria,中间少了「al」2个字母,包裹绕了大半个地球邮资也从3500元暴涨,多了8千元,才终于送到收件人手中

民众邮局寄送包裹,寄件地址可要小心写,要不然可要付出昂贵代价。高雄有一家贸易公司要寄15公斤包裹到澳洲,结果填写收件地址时,把原本目的地澳洲的英文Australia,写成奥地利Austria,中间少了「al」两个字母。

就因为少写字母,让原本要寄到南半球澳洲的包裹,运费3500元,被送到相隔千里的奥地利,再转寄到澳洲,绕了大半个地球,邮资也硬生生多了8千元,才终于送到收件人手中。

高雄邮局邮务科科长郭延仁指出,「我们要找他(寄件公司)求偿,因为错是他,是奥地利跟我们请这笔费用,所以这笔费用,我们会向客户要。」

就因为少写2个字母,付出的代价还真不小。类似情形,邮局人员也不是头一遭遇到,像是有人要寄爱尔兰,却写成英国,误以为爱尔兰就是英国,类似情形还有──高雄凤山区的中兴街和中信街,英文都是「Zhongxin St.」,邮差收到常常一头雾水,不知该往哪边送。

高雄邮局邮务科科长郭延仁说,「一次一个世界性的组织,在印度也有,在埃及也有,结果应该要寄到埃及,但是寄到印度。」

不只寄国外的因误写地址寄错,还有民众干脆自己翻,例如将和平路「heping」,翻成「Peace Road」,邮差看到头上只有三条线。为此,高雄市邮局整理了一本各区里的中英文对照书,就是希望邮差下次寄送信件时能少点窘境

掌握即时讯息免费下载新闻云APP iOS:https://goo.gl/qXZojaAndroid:https://goo.gl/MRNy3P