惊呆!你不知道的哆啦A梦 大雄姓叶、家住「台北县中和市」
▲你不知道的《哆啦A梦》,古早时代主角有中国姓氏,还住在台北!(图/翻摄爆废公社)
日本国民漫画《哆啦A梦》问世超过45年,红遍全球魅力丝毫不减,在台湾是跨越多个世代民众的经典回忆。不过年纪稍长的网友肯定知道,漫画旧称《小叮当》,主角群大雄、阿福、技安、宜静其实有着中国姓氏,放到现今来看,简直不可思议!
陈姓网友5日晚间在「爆废公社」贴文,分享一张古老版本的《哆啦A梦》漫画内页,内容清楚写着,大雄居住在21世纪的台北县,「西元2155年,叶大雄的家,台北县中和市民乐街75巷7号2楼」。PO文者搞笑表示,「大胆预言,西元2155年前,新北市会改名成为台北县。」
照片贴上网,许多年轻网友相当吃惊,讶异大雄姓叶,居然还住在台湾,「中和目前没这地址」、「中和是民乐路,永和才是民乐街」、「人类恐怕撑不到那个时候」、「漫画,虚拟的」、「中和扛坝子大雄」。
▲《哆啦A梦》1969年连载至1996年,影响力至今不减。(图/翻摄网路)
其实,《哆啦A梦》会出现如此本土化的译名,和过去的政策有关。戒严时期,日本与我国断交,当时政府反日情结高涨,出版社也就顺应潮流,把盗版进口的「小叮当」漫画翻译上动手脚,主角野比大雄译为「叶大雄」、女主角源静香成了「陈宜静」;另外,骨川小夫变成「王阿福」、刚田武(胖虎)翻「武技安」、出木杉英才叫「王聪明」。
在那样的时空背景下,不只漫画角色译名,连《哆啦A梦》的故事也全搬到台湾,如主角群住在「台北」,阿福会炫耀全家去「东部」玩,故事中「阳明山」也常出现。直到解严之后、著作权法修订,大然出版社取得日本小学馆授权,《哆啦A梦》终于能以正版的面貌与读者见面。
▼《哆啦A梦》相关衍生作品仍是大小朋友最爱。(图/翻摄剧照)