「內捲」跟視頻都是大陸用語?網喊4字台灣用法 內行人揭密意思:非對岸詞句

有网友表示,看到「内卷」一词被认为是「支语(指大陆用语)」,但不明白到底台湾用法为何,引起热议。(示意图/ingimage)

有人会「中英文混杂」聊天,有人交谈时会带入不少中国大陆用语,像是原本台译为「影片」、但愈来愈多人提到大陆用词「视频」,这些你都可以忍受吗?一名网友表示,最近看到「内卷」一词被认为是「支语(指大陆用语)」,但不明白到底台湾用法为何,引起热议。

不少媒体或是网友们开始使用「内卷」一词,一名网友日前在PTT的Gossiping版发文表示,「内卷」意思不仅是高度竞争,「还代表因为高度竞争,导致本来固定的资源,分配到每个人手中时变得更少了。」但却被不少人认为「内卷」一字是「支语」,让他好奇,台湾说法到底为何,「总不会要讲这么一大串吧?」

该文引起热议,有网友表示,这句话就是「中国特产」,「直接用原来语言就好,所以就讲内卷,就像河蟹也是中国特产。」也有人认为很难去解释它的意思,「内卷同时把两件描述:资源变少,竞争。」

不过更多网友脑力激荡认为「内卷」的台湾说法,应该就是「恶性竞争」、「白话说就是内部竞争激烈」、「过度竞争」。

不过有网友认真解释,内卷并非中国大陆用语,而是来自社会科学的专有名词「Involution」,提到「学者们发现地球上有一些农耕社会,随着发展,却没有像多数的案例一样进入工业化,并且转化成资本主义经济。」只能继续在相同阶段发展,也变得越来越复杂。他认为现在大陆用的说法也偏离原本意思。