怒轰葛特曼记者会翻译刻意误导 张凯钧护柯:恶质抹黑

政治中心综合报导

屠杀》(The Slaughter)一书台湾版即将出版,由柯黑作家吴祥辉担任负责人的「蝴蝶兰文创」发行,台北市长柯文器官移植争议再起,作者伊森.葛特曼2日召开国际记者会,无党籍台北市议员候选人张凯钧也赶到现场,他怒轰翻译刻意误导「非常不公平」,恶质的抹黑应该给予谴责。

▲柯文哲、张凯钧。(图/资料照)

第一个签署柯文哲认同卡的张凯钧在记者会不满地批评指出,叶克膜是为了救人的,而不是像现场翻译讲的是为了要活摘器官才使用叶克膜,这完全是不公平的翻译,台北市柯文哲强调他是参加叶克膜的研讨会,为什么要说活摘器官的研讨会,翻译误导成这样,他觉得非常不公平,「选举是一时的,做人是永久的。」

张凯钧表示,记者会一开始后,他就立刻发现口译人员没有完整翻译葛特曼的说法,而且记者会上的PPT(简报)翻译也有诸多问题,因此他就在当场提出指正,「我们也怀疑葛特曼博士已被有心人士利用,特定断章取义撷取他的文章。」

张凯钧在脸书上也说,葛特曼在记者会也提出了三大假设,但没有提出任何的佐证资料,只打出一张柯文哲的照片,再加上参加一场学术会议议程,因而就认定柯文哲和强摘器官有所关连,如此薄弱的假设与连结,就妄加指控柯文哲涉及器官强摘与器官买卖?

张凯钧表示,葛特曼这本书的出版时间点,特意选在选举前50天发表,很明显的就是为了炒作,如此恶质的抹黑,十分令人不齿与遗憾,大家都应该给予谴责。

▼ 《屠杀》作者葛特曼来台国际记者会。(图/记者吕佳贤摄)