台湾文学登世界舞台!《台湾漫游录》获美国最高文学奖
杨双子(右)与金翎(左)于颁奖典礼现场合影。(纽文中心提供/李怡芸台北传真)
象征美国文学界最高荣誉的美国国家图书奖(National Book Awards)于美东时间11月20日举办颁奖典礼,由杨双子执笔、金翎英译的《台湾漫游录》获得翻译文学类最高奖项,也是首度有台湾文学作品获此殊荣。
作者杨双子、译者金翎偕同家人亲自赴纽约出席颁奖典礼。杨双子致词时说道,「我书写,是为了回答台湾人究竟是什么人;我书写过去,是为了走向台湾的未来。」杨双子也特别感谢译者金翎让这本书有机会来到英语世界的读者面前。
杨双子谦虚表示,「这顶桂冠是属于金翎的」。「文学乍看并没有实质的功能性与生产力,却是一个国家文化的具体展现。我身边有许多优秀的台湾作家,足以登上世界殿堂的优秀作品也所在多有,如果读者会因为《台湾漫游录》而开始好奇并且阅读台湾文学,那会是我最大的荣幸。」另外,杨双子也提及《台湾漫游录》创作之初获得2018年文化部青年创作补助,感谢这本书一直受到文化部的关照。
在美国出生、台湾长大的金翎说明,英译本《台湾漫游录》是本探讨翻译文学本质的翻译文学著作,希望借此鼓励英语翻译更注重于展现原文的精神意涵,而非将故事「西方化」。金翎也提到,开始翻译此书时还是硕士生,深深感谢杨双子的信赖,也感谢编辑Yuka Igarashi和Graywolf Press出版社的同仁,「愿意用『复杂』而『精确』的形式来呈现这部多元化又多层次的作品。」
文化部表示,《台湾漫游录》于2020年由春山出版社出版,获得2021年金鼎奖图书类文学图书奖,并在文化部翻译出版奖励计划奖助之下,于今年11月由美国Graywolf Press发行英译本。此次获奖,实为国内长期耕耘台湾文学外译工作所开出的美丽花朵。