新冠肺炎让「甩锅」一词爆红 出处竟是这里
新冠肺炎疫情爆发,川普与大陆互相指责,「甩锅」一词也因此爆红 (图/美联社)
根据百度搜寻,「甩锅」一词起源于游戏《英雄联盟(LOL)》 (图/英雄联盟官网)
两岸关系密不可分,许多用语透过网路流通,彼此吸收使用,最近台湾不少政治人物朗朗上口的「甩锅」就是一个例子,本来只在对岸流行的用词,如今因为新冠肺炎疫情在台湾逐渐口语化,根据过去的经验,再过一段时间「甩锅」肯定会本土化,自然而然成为台湾语汇的一部分。
根据百度搜寻显示,「甩锅」一词起源于知名游戏《英雄联盟》(LOL),英文是Throw the pot,竟思是指推卸责任,企图将自身的矛盾转移到其他地方去,让别人来背黑锅。「甩锅」的锅应该就是台湾人常说的烫手山芋。
这次新冠肺炎扩散全球,以川普为首的欧美各国领袖纷纷把新冠疫情的的元凶指向对岸,大陆也毫不客气反击,指控川普等人是推卸责任「甩锅」,无视中国人民牺牲所换来的宝贵时间,坐视疫情不断扩大。这类型的叫骂无日无之,透过媒体的报导传来台湾,台湾人听多了自然朗朗上口。
「甩锅」一词在台湾大流行,就连深绿媒体自由时报也照用不误,例如下面这篇报导新冠肺炎的新闻,自由标题是「中国驻法使馆甩锅美国 引媒体、网友砲轰」,再如「白宫也懂甩锅? 传不满卫生部长初期防疫不力拟换人」。不仅台湾媒体,外国媒体也会使用,法广一篇报导称,华春莹指责英美官员试图向中国甩锅:这锅太大了,甩不出去。
两岸根源同一文化,往来密切,不少台湾用语也在对岸广泛使用,例如「大咖」一词;有一些来自对岸的用语日久他乡变故乡,早已成为台湾人的口头𫟠,如配套。「甩锅」应该会在台湾落地生根,以后想甩也甩不掉。