「怎么了,曼纽」 马克宏百万人前纠正少年:你应该叫我总统

马克宏参加78周年的二战纪念典礼时,当场纠正少年的行为不恰当。(图/翻摄自马克宏推特视频

国际中心综合报导

法国总统马克宏(Emmanuel Macron)近日参加二战抗战纪念活动时,注意到有位男高中生现场左翼歌曲国际歌」,并直接对他说「怎么了,曼纽?」(How is it going Manu)时,当场纠正少年行为不妥当,且「应该称呼我为总统先生」。虽然有网友酸马克宏「污辱」了男孩,但他事后于推特上表示,「尊重是共和国底线。」

Washington Post报导,因为「国际歌」似乎在讽刺马克宏的亲商改革,而且「曼纽」也是人们私下为马克宏取的小名。马克宏听到后表示,「不,你不能这样做。不,不,不」。虽然少年立即回应「对不起,总统先生」,但他继续说,「你在这里,在一个正式的场合上,应该表现得好一点」、「你可以扮演傻瓜,但今天我们在唱马赛进行曲,是法国国歌,同时也是法国抵抗运动的歌曲,所以你可以叫我总统先生或先生,OK?好了,你可以走了。」

▼ 马克宏发文,继续纪念那些在黑暗中支持国家的人,他们所做的一切必须继续铭刻在我们身上

Commémoration du 78ᵉ anniversaire de l’Appel du 18 juin 1940 pour continuer d'honorer ceux qui ont tenu le pays dans ses heures les plus sombres.Ce qu’ils ont fait doit rester gravé en nous. pic.twitter.com/kptycPQshq

他还告诉少年「需要按照命令行事」,而且在「开始革命之前,首先要透过学习获得学位,并养活自己,然后才可以去教别人」。在「教育」结束之后,马克宏拍了一下少年的肩膀

尽管媒体对此谴责马克宏,但他在推特发文分享影片并表示,「尊重是共和国的底线」,特别是在解放为国牺牲的同伴前。不过,有网友在贴文回应,马克宏在「数百万人」面前「羞辱」男孩不恰当,应该「尊重他的公民」。

事实上,这不是马克宏第一次发言遭到抨击。在2017年10月,他曾建议一位在深陷困境汽车零件制造厂工人,应该要在另外一个工厂工作,并「停止肆虐」(stop wreaking havoc)。

▼ 马克宏纠正少年的完整影片。

Le respect, c’est le minimum dans la République – surtout un 18 juin, surtout en présence des compagnons de la Libération. Mais cela n’empêche pas d’avoir une conversation détendue – regardez jusqu’au bout. pic.twitter.com/CWtPDAALhK