阿札尔疑口误「President Xi」 宅神轰:硬拗Presidency「什么狗屁」

阿札尔卫福部长陈时中签下「医卫合作了解备忘录」。(图/疾管署提供)

记者崔子柔综合报导

美国卫生部长阿札尔(Alex Azar)昨日会见总统英文,但一开始致词时疑似误称蔡英文为「President Xi(习总统)」,总统府则回应「只是美国人不太会发没有重音节的齿切音」。「宅神朱学恒昨晚对此在脸书直播表示,他听到的就是「President Xi」,很明显是阿札尔口误绿营的回复是在硬拗。

朱学恒称,阿札尔可能因为时差导致身体疲倦,再加上美国近期又常讨论到「President Xi」,即使事先准备了讲稿,但在说完President后就下意识接了Xi,不过之后都有正确念出「President Tsai(蔡总统)」,可见他不是不会念。

民进党桃园市议员王浩宇昨晚则在脸书表示,他请在美国的同学看了阿札尔的发言片段,都认为阿札尔说的是「Presidency(总统职位)」,虽然是照稿念,但可能会用比较口语方式呈现,2个单字重音、音节完全不一样。

▲朱学恒不能理解阿札尔是口误。(图/翻摄自脸书/朱学恒的阿宅万事通事务所

根据美国在台协会的官方稿,第一句确实为「谢谢蔡总统今天欢迎我到访台湾」。朱学恒认为,如果阿萨尔是念「Presidency」,那整个句子会变成「谢谢总统府」或「谢谢总统办公室欢迎他到台湾」,当时蔡英文明明就在一旁,「谢谢总统府干什么,难道去白宫拜会时,不说谢谢川普总统,要说谢谢白宫或谢谢白宫办公室,这什么狗屁,这个才叫不懂好吗」,人在现场不会去感谢总统府或总统这个职务,会感谢的对象当事人

美国AIT及官方已一再发文说明,只是不习惯这个发音,就有一堆人拼命说他讲的是「Xi」,好像恨不得拜访的对象是习近平一样。关于国民党要求美方为此道歉,朱学恒认为不妥,「你也帮帮忙,你朋友来你家然后讲错一个字,你会跟他讲说要道歉否则有辱国格吗?」王浩宇也轰「根本无理取闹、秀下限」。

▼朱学恒直播完整影片。(影/翻摄自脸书/朱学恒的阿宅万事通事务所)