bumbler是大智若愚 朱学恒暗批余光中像弄臣承欢膝下

▲余光中资料画面。(图/东森新闻提供)

政治中心台北报导

中、英文造诣高深的国立中山大学荣誉退休教授余光中,昨天在总统马英九来访时,指称「bumbler」其实有「拙」之意,可以说有大智若愚、愚公移山的精神。对于余特别为马送暖,「宅神朱学恒24日在脸书PO文暗批他是「弄臣」,相当可悲。

朱学恒上午先是在脸书,PO了余光中针对《经济学人》杂志,以「bumbler」形容马英九一事,是媒体翻译有问题的新闻,还留了唐代文学家白居易《放言》诗,「周公恐惧流言王莽谦恭下士时,若使当时身便死 千古忠佞有谁知。」表示要送给他。

▲朱学恒还留言,「真想送一件T给他」。(图/翻摄阿宅福利社网页)

过了1个多小时,朱学恒又在再度PO文,「人都这么老了,不能拥有风骨成为谏臣,却成为一个承欢膝下的弄臣,真是可悲。」虽然没有指名道姓,但底下所有网友指向宅神讲的就是余光中;而对于有人呛声,有种就连名带姓的骂,朱更回应,接受电子媒体访问时已经讲了,且「被弄臣告可是一种荣耀」。

马英九是在昨天中午南下高雄拜访余光中,余谈到有关《经济学人》杂志用「bumbler」形容马,直言部分媒体翻译出问题,并解释该词有「拙」的意思,也有踏实、负责任和不轻举妄动的精神。而马总统则表示,身为国家元首大家意见为正常的现象