「海滩上的阳光」专业拐弯? 吴念真:我语言没那么好

政治中心综合报导

监察院调查总统李登辉身世,称他是日本人的私生子,让导演吴念真忍不住在脸书开砲,形容监委们是「海滩上的阳光」,被网友解读为「sun of beach」。对此,吴11日出席活动时表示,自己语言能力没这么好,希望大家不要多做联想。

▲吴念真称监委和院长像海滩上的阳光。(图/翻摄吴念真脸书)

吴念真解释,他的意思是指「海滩上的阳光非常灿烂光明,可以影响到前前前朝,好伟大的监察委员,可以照亮到前前前朝,然后忘记到这一朝的很多事。」对于外界质疑发言失当,吴则反问记者,为什么要用其他语言念呢?并强调自己语文没那么好。

而针对吴念真有关「海滩上的阳光」的发言,今天媒体也询问监察院长王建煊对方则一笑置之,指出自己并没有看到这句话,所以没有什么评论,「我们也经常向媒体致意,因为媒体伸张国家正义。」

吴念真9日深夜在脸书表示,「仅以个人身份向所有监察委员以及院长致敬!在这样的年代里,你们真的一个一个都像海滩上的阳光!」随即引发网友按赞和转贴,惊呼骂人不带脏字的「专业拐弯」,就连民运人士王丹也分享这则贴文,还表示「个人对吴念真导演的英文功力深表钦敬。」