Mayi/不仅男友有! 樱花妹情人节为何要送男性朋友巧克力

樱花情人节为何要送男性朋友巧克力。(图/翻摄自YouTube)

作者/Mayi(香港部落客)

日本人是一个很奇特的民族,总是很喜欢把节日和特定食物划上等号,例如刚过的圣诞节就一定要吃KFC炸鸡,情人节一定要送朱古力一样。第一年在日本留学还未明白这个道理

那年我入了剑道部,有很多男性的先辈(せんぱい) 。二月上旬刚过,宿舍的pantry传来阵阵朱古力香,不同国籍的女同学会在那张很大的餐桌上起坛」自制朱古力。所谓「自制」其实只是把朱古力块加热溶了,然后在把朱古力桨倒入另一个模再雪冻定型再装饰、包装,而已。然而钝感如我,只以为大家爱心炮制朱古力给各自的男朋友,还未意识到自己已经太迟……。

直到情人节前一两天,和台湾来的女同学一起到吉祥寺购物,她第一件事就跑到朱古力的货架扫货。我还笑她:「吃这么多,胖死了。」她瞪大眼说:「你不知道?」我问:「知道什么?有人暗恋我吗?」(这时将来儿子家人应该打了一个乞嗤)她继续说:「日本情人节女生要送朱古力给男生的,这是常识好吗。你还要是剑道部的,应该有很多男生吧,你还不买?派现成的总比两手空空好!」我说:「可是我没有爱上他们任何一个啊!」她已经开始没好气:「义理チョコ,汉字是『道义』的『义』、『道理』的『理』。你就当作是『出于道义及人道理由而送的朱古力』吧,基本上只要你认识他,关系不算特别糟糕,在情人节都会送的。」那时我还不太懂到底有什么义理在里头,可是入乡随俗,就买了一些朱古力,打算情人节那天派街坊。

情人节情人间会互相送礼物,这点很普世,我倒明白。可是为何在日本过情人节则一定要女方送朱古力呢?为什么一定要是朱古力呢?而且不仅是送给情人,还要送给身边认识的男性朋友、同事,这不是有点太「大爱」吗?那到底什么时候开始了这「传统」呢?

在日本已有人一早考究过这种「日本型情人节」送赠朱古力的习惯和起源小笠原祐子于1998年的著作《OLたちの<レジスタンス>》(约略中译:《OL们的「抵抗」》)其中第三章<バレンタインデー>(Valentine’s Day)比较了美日情人节的分别,根据访问OL而整合了「日本型情人节」的送礼特征:一,执着以朱古力为礼物;二,由女性单向向男性送礼;三,在办公室内积极的送礼。日本人认为「情人节是女性送赠男性朱古力的日子」,与美国人认为「情人节是向配偶或情人示爱的日子」有明显分别。

为何情人节在日本变成如此友爱呢?那应该是基于日本人的人际关系的特殊运作。日本人常常强调要顾及对方感受,所以要「远虑」(えんりょ)要自律,不要「迷惑」(めいわく)到别人。一考虑到没有拍拖的男同学/同事在情人节两手空空很落寞时,作为女同学/同事便送他们「义理朱古力」;然而怕被误会,于是多数送给全体男同学/同事,当作答谢平日的关照,使人际关系更和睦。

要留意,朱古力是有「格差」( かくさ)的,对于越相熟、越有好感的男生,朱古力花的心思也越多。例如送给不相熟的男同事,送雷神朱古力(ブラックサンダー)就一目了然了;但送给一直暗恋的男生或男朋友,则要送花很多爱心时间自制的朱古力,这就是「本命チョコ」(真命天子朱古力)了。

当然,也有女生是为了在3月14日白色情人节(ホワイトデー/White Day)收到回礼,所以「先下手为强」渔翁撒网大派朱古力,希望在白色情人节收到回礼。(前提是那个男生对你有意思才会回礼啊……)

小笠原祐子根据考究和访谈日本朱古力生产商得到的答复,她把日本情人节送赠朱古力的「传统」上溯至朱古力店Morozoff(摩洛索夫)在1936年2月12日于《The Japan Advertiser 》刊登的一则英文广告。广告内容「For Your…/ VALENTINE/ Make A Present of/ Morozoff’s/ FANCY BOX CHOCOLATE」首次把朱古力和情人节扯上关系。(我个人则认为上溯至1936年的一个英文广告是有点牵强,因为与1956年不二家开始在情人节宣传有20年的空白)

到了1956年不二家指示零售商于情人节促销。小笠原祐子根据其社内杂志《不二家マンスリー 》(不二家Monthly)的宣传文,认为当时的宣传策略,不论送礼一方还是收礼一方,想像范围都比现在更广(仅限女性送给男性)。1958年开始メリーチョコレートカムパニー(Mary Chocolate Co.,Ltd.)于情人节举行大减价,渐渐建立了「情人节送朱古力」的印象,亦是日本国内最初以「女性送赠朱古力给男性」的印象来宣传,被视为确立日本型情人节送赠朱古力传统的源头。1960年开始,森永制菓有策略地开始于情人节宣传朱古力,于《女性自身》卖广告,买森永朱古力商品可换取奖赏。在女性杂志卖广告加上能够换取「女性向け」(专为女性而设)的奖品,其实都是商业计算-塑造女性为情人节朱古力的主消费群。可是到了1966年却因成果不似预期而中止了以女性为目标的情人节宣传项目。其他大朱古力生产商包括江崎固力果(江崎グリコ)、明治制菓、乐天( ロッテ),都回复是在1970年代后半,开始跟随其他竞争对手而加入了情人节朱古力的市场,从此「情人节送朱古力」这传统正式在日本扎根至今。

然而这传统也不是人人受落,太性别定型而且浪费时间、金钱、心思,容易令人误会或表错情。日本有些公司是不主张在情人节派/收义理朱古力。比较为人熟悉的例子是,全球最大婚恋拉红线网站Match.com(マッチ・ドットコム ジャパン株式会社)便在2009年张贴题为「2月14日に爱のないチョコレートを形式的に赠答する『义理チョコ』社内配布禁止令」的通告(约略中译:禁止2月14日在公司里派发形式上送赠却没有爱的义理朱古力)理由是「如果有精力预备义理朱古力和白色情人节的回礼,不如专心工作」,「准备/选购/批发义理朱古力浪费时间,生产力下降」。不过,Match.com在通告也补充「鼓励有爱的本命朱古力」。也有公司鼓励同事与其花费在义理朱古力,不如捐那笔钱给慈善机构

好了,很知性地说了一堆关于日本型情人节、义理朱古力的起源与发展,最后就以一段小插曲收尾吧。那年情人节,就是将来成为我儿子的家人的那个他,约我到富士急,同时我也约了另外三个女生一起去。我实在没有时间准备,而且溶了再雪冻凝固的朱古力感觉会吃坏对方肚子,最后买了一盒现成的朱古力给他。让人感到很暧昧,因为那盒朱古力的价格、包装介乎义理与本命之间。我们之后还吵架了,现在回想,或许他当时有点生气为何我不送一盒自制的朱古力吧?(大家可参看我的一篇旧文《一点甜》)到了3月14日,他送了一盒法式handmade朱古力给我。我钝感依然,问他:「怎么了?送我朱古力?有什么要庆祝吗?」他笑而不语。

●Mayi,道地香港女生,先生为日本人,住过日本、英国、香港,育有一对子女,现为全职家庭主妇、兼职教书。香港中文大学中文系毕业后获奖学金到英国University Of Sussex修读语言学硕士,曾留学日本东京学艺大学及庆应义塾大学,学习日语。本文获作者授权转载,原文见「Dream a little dream of Mayi」网志「Mayi粉丝团」。以上言论不代表本报立场。88论坛欢迎更多参与,来稿请寄editor88@ettoday.net