《魔物猎人》真人版电影「辱华」风波不止 同名游戏遭大陆玩家狂刷负评

▲《魔物猎人世界》。(图/翻摄自Steam)

记者苏建铭/综合报导

《魔物猎人》真人版电影其中一幕引发大陆网民抗议,直呼「辱华」并扬言抵制。这股「辱华」风波大陆网友不只抵制电影,更将战场转移至卡普空(Capcom)开发和发行的同名游戏《魔物猎人:世界》,尽管遭到电影波及,本作在Steam上的整体评价依然为「极度好评」。

从电影上映起《魔物猎人:世界》也无辜成为他们的发泄管道,在Steam上同步遭到差评轰炸,其威力甚至触动了Steam的「离题评论审查系统」,这些负面评论的留言多数为使用简体字的玩家。可以发现部分网友尽管留下了负评,但评价后依旧继续游玩《魔物猎人:世界》。

▲部分网友留下了负评依旧畅玩了数小时。(图/翻摄自Steam)

《魔物猎人:世界》同名电影《魔物猎人》(中译:怪物猎人)4日在台湾及大陆率先上映,却因为电影中的短短数秒的画面,令大陆网友大呼「辱华」并号召各地华人抵制。魔物猎人电影情节中,一名士兵同袍开玩笑说「What kind of knees are these?(这是什么样的膝盖?)」两人相视而笑后,另一名士兵回答「Chinese(大陆人)」,大玩谐音梗,大陆网友看到这幕理智瞬间断线

据大陆网友说法,这句台词来自于一个带有歧视意味的古早童谣「Chinese japanese,dirty kness,and look at these(大陆人、日本人,脏脏的膝盖,看看这些)」,暗讽亚洲人喜欢下跪,是相当严重的辱华行径。目前《魔物猎人》电影4日当晚很快收到通知,隔日便已全面停止放映。面对此次「辱华」事件卡普空表示,游戏与电影由不同公司制作,得知大陆网友对电影的意见后,会再向相关公司反映。

▲《魔物猎人》涉辱华被下架,Capcom回应了。(图/翻摄自微博)

电影公司未来若想保全大陆市场,势必需要将电影修改后才能再次上架。不过在这次辱华风波延烧下,相信还是有相当高的机率会遭大陆网友连署抵制。