日职/萧一杰帮王柏融翻译 日网友觉得好疗愈

萧一杰(左)帮柏融翻译。(图/截自太平洋联盟TV)

记者杨舒帆综合报导

王柏融5日演出猛打赏第二次站上胜利英雄舞台,翻译萧一杰又受到关注,因为他的反应比王柏融紧张,引起日本球迷热议

当王柏融平实的描述胜利喜悦时,萧一杰则是用较简短的日文表达出王柏融的意思,讲得比较短突然结束时,王柏融还会与他相视而笑。萧一杰日前受访时曾表示,「要立刻把柏融说的一字一句翻出来,真的有些困难,这也是我必须解决的课题,希望往后我可以做得更好。」

日本球迷在推特讨论萧一杰,包含他奈良大学毕业后获得阪神第一指名的资历,有日本球迷也指出,萧一杰是日职球员出身,相信他能帮助王柏融尽快融入日职的环境。看到萧一杰翻译地很紧张的模样,纷纷说,「好可爱、好疗愈」。火腿球员在一旁也看得津津有味,也有人觉得他不安的样子很有趣,有球迷能理解这样的状况,毕竟他在球员时代没有上英雄访问舞台的经验。熟悉台、日棒球文化的日本记者表示,萧一杰日文还不错,听起来没有特别的口音

去年日本火腿的翻译是野茂英雄之子野茂贵裕担任,由于是强投之子备受媒体欢迎,当翻译完洋问题后,时常常也被问及自身工作的状况,不过他去年底辞职。萧一杰也因为球员身分春训曾接受过去阪神时代熟悉的记者再次访问,做翻译的工作又被关注。还有日本球迷打趣地说,「萧一杰似乎可以弥补野茂贵裕离开火腿的失落感。」