传说女神变「人间欲女」 台北文学奖首奖爆丑化赛夏族

▲矮灵祭paSta'ay (巴斯达隘)是赛夏族人的重要祭典,图为部落族人祭场送灵(图/苗栗县赛夏瓦禄部落发展协会授权提供,下同。)

记者陈思妤/综合报导

第19届「台北文学奖」上月底甫公布得奖名单,其中奖金高达15万元的「舞台剧本奖首奖内容却将赛夏族信仰中相当敬爱、为人类带来小米女神Wa:on(娃恩)扭曲成「人间欲女」,此举让赛夏族人气炸了,要求作者公开道歉。台北文学奖也立刻将网站上供人阅览的得奖作品撤下,21日下午2时作者戴华旭由其泰雅族师长Pisui CIYO(碧斯蔚.梓佑)陪同,出面道歉。

第十九届台北文学奖舞台剧本组的首奖作品《来了!来了!从高山上重重地落下来了!》的剧本中,露骨的描写到雷女娃恩(Wa:on)与赛夏青年达印(Ta:in)两者间的激情动作,「一路往下,一直到屄。最后,用手指跟舌头爱抚它」、「慢慢摸到较为敏感的部位......呃呃......啊......。」如此为满足戏剧张力而将原民传说过度色情化写作手法令赛夏族人无法接受。

▲第十九届台北文学奖舞台剧本组的首奖作品《来了!来了!从高山上重重地落下来了!》中大量引用paSta'ay(矮灵祭)的祭仪神话原型及传说。(图/翻摄自第十九届台北文学奖网站。)

五峰乡赛夏族文化艺术协会、苗栗县赛夏族瓦禄部落发展协会于联合声明中指出,「剧本中大量引用paSta'ay(矮灵祭)的祭仪神话原型及传说,即Ta:in(达印)与Wa:on(娃恩)人神相遇知传说。然而,作者自写稿、投稿乃至得奖与发表,迄今从未告知赛夏族人或部落团体,也未与我们讨论,更遑论取得族人的同意或授权。」严正的表达赛夏族人文化遭到误用的不满。

▲▼五峰乡赛夏族文化艺术协会与苗栗县赛夏族瓦禄部落发展协会发表了联合声明。

声明中更直指:「作品中也未标示引用祭仪文化的来源、出处,就迳行将属于赛夏族的国家级文化资产-paSta'ay祭仪文化与神话传说撷取利用、并进行拆解与窜改。这种行为除了显示作者对于赛夏族文化欠缺了解与尊重,也伤害了赛夏族文化的完整性!」强调作者缺乏对于赛夏族文化的理解与考证,要求台北文学奖必须撤销作者的首奖资格,作者则应删除剧本中、所有涉及赛夏族元素的内容,再交台北文学奖评审重审。此外,作者也必须公开道歉,后续并停止使用该剧本展演,以减少伤害。

争议一出,第十九届台北文学奖网站随即将作品的阅览连结撤下。(图/翻摄自第十九届台北文学奖网站。)

对此,剧作家戴华旭于21日在其师长碧Pisui CIYO(碧斯蔚.梓佑)、北市文化局主秘刘得坚原民会主委陈士章陪同之下前往竹竹东与赛夏族族人、耆老会面,沟通全程长达一个多钟头。赛夏族人虽然相当愤怒,但考量戴华旭只是一个年轻剧作家,「应给予改过的机会」,且戴华旭本人相当诚心的表达歉意,愿意接受族人的批评与建议,因此双方达成和解,赛夏族人更邀请对方往后有机会来参加部落祭典,深化的了解原住民的传统,避免更多的误用。

▲即使现代台湾社会转型正义」的观念兴起,但原住民文化的智慧财产权还是不断的被侵犯。

据了解,这次争议的关键人物为戴华旭的师长-玄奘大学影剧艺术学系专任讲师Pisui CIYO(碧斯蔚.梓佑),由于Pisui CIYO是泰雅族艺术家,先生为赛夏族人,读完学生的剧作后觉得内容稍有不妥所以才转告族人,同时也跟戴华旭本人提出意见,从发现问题到解决问题都扮演着相当重要的沟通桥梁,但并不是每一次原住民文化遭到误用都能有这样的契机可以完美转化成彼此学习的经验,更多时候原住民文化遭到侵犯却是被社会以「懂得笑就不会恨了」才反击,认为原住民「心中有歧视、处处是歧视」。

▲此次赛夏族的祭仪文化遭到误用并不是单一个案,其他原住民族过去也发生过不少观光客在祭典时强行闯入、喝酒闹事、违反部落规定拍照等争议事件,非原住民族的群体显然对于「尊重原民文化」的观念相当薄弱。

从《铁狮玉玲珑二争议事件》、《兰屿拼板舟专利事件》还有历年来层出不穷的原住民服装误用争议,在在显示了大部分的民众对于原族民族的了解与尊重严重不足,政府的教育和宣导明显不足之外,身为公家机关的文化局竟然没有对获奖作品有更审慎的检视,不禁让原住民族对于执政党口中所说的原住民转型正义信任全失