「海地」是什么啦?胡宇威看《老夫子》中文竟然学歪了

记者林淑娟/专访

胡宇威从小在纽约长大,接触中文教育机会少,陪伴他成长的中文读物外界很难想像,竟然是《老夫子漫画!直到现在,他手边珍藏好几本,且经常拿出来重复看,中文愈来愈进步的他笑说,「很老派吧!我以前只看图,最近又拿出来看,突然发现自己竟然看懂了!」

▲《老夫子》是胡宇威最爱的漫画。(图/记者陈明仁摄)

胡宇威表示,他从小就爱看漫画,也搜藏漫画,现在纽约家中还有好几大箱、上千本的漫画搜藏。读小学时,他有次在图书馆的中文读书区发现《老夫子》漫画,「这套漫画对一般人来说好像很冷门,却刚好非常适合我看,因为『字少图案多』,内容又非常好笑,很吸引人!」《老夫子》漫画里常有些成语,但以戏谑方式呈现,他笑说,可能因为这样,有些成语他就这样「学歪」了!

他后来回来台湾发展,爱看漫画的他,对台湾漫画都不熟,唯一熟悉的中文漫画只有《老夫子》,这也是他回台后,买的第一本漫画书,当时对新环境还忐忑不安的他从中找到些许熟悉与安全感

▲▼《老夫子》是胡宇威最爱的漫画。(图/记者陈明仁摄)

他虽从小学到高中,每周上一次中文课,但回到台湾后,发现中文程度还是很差,他曾去国语日报上课,每天读小学三年级的课本,也请老师一对一上家教课,但后来发现学中文最快的方式就是「背剧本」!但背剧本学中文也有些后遗症,有一阵子他刚拍完古装戏脑子还没回到现实生活,突然冒出一句「歃血为盟」,旁人听得一头雾水,只有经纪人陈秀卿太了解他,帮他「翻译」:「你要说的应该是『杀红了眼』吧!」

他说自己讲话「嘴动得比脑子快」,所以常讲出贻笑大方的词,有一次,他办签名活动,对台下说「欢迎海地粉丝」,「其实我是要讲欢迎海外内地来的粉丝,哪知没经过头脑,就变海地了!」他的粉丝们更妙,从此他接到的卡片,经常写着「我们是海地的粉丝」,「他们都被我训练到听得懂我的烂中文了!」

▲胡宇威的烂中文经常让旁人笑翻。(图/记者陈明仁摄)

▲胡宇威看《老夫子》学中文。(影/记者陈明仁摄)