妈妈讲菲律宾语「跟大家不一样」 温贞菱吐混血心声:小时候很排斥
导演曹瑞原以美国「罗妹号事件」改编历史剧《魁儡花》,由温贞菱、法比欧、周厚安主演,有4国混血的温贞菱特别能感受剧中有排湾族及客家人血统的角色「蝶妹」,坦言小时候曾排斥菲律宾文和英文。
▲左起周厚安、法比欧、温贞菱,出席《傀儡花》增资募资暨前导影片发布记者会。(图/记者屠惠刚摄)
温贞菱的母亲有菲律宾、西班牙血统,刚到台湾时完全不会讲中文,而父亲则是台日混血,因为父亲过世得早,母亲必须一人将她和姊姊抚养长大,「那时候不会懂,妈妈因为工作必须晚回家,我的理解只会是,我妈妈都讲跟大家不一样的语言,又很常晚回家。」以至于她下意识排斥英文和菲律宾文。
▲温贞菱为戏学客家语、排湾族与。(图/记者屠惠刚摄)
而此次她饰演的角色蝶妹,内心也排斥自己有排湾族血统的部分,在诠释角色上,温贞菱每天至少花一小时练排湾族语,从拼音开始学起,许多发音都需要练习,就如同弹舌一样困难,每天睡前都会听老师的录音复习,接下来还要学骑马、射箭和编织。
曹瑞原表示,当初在选角时面试了不下千位演员,本想用真正的原住民出演该角色,但考虑到演员的能力,最后决定找表演经验丰富的温贞菱,但曹瑞原也说,温贞菱在有了金钟光环后,要如何卸下演员光芒,演出一位婢女,是她的挑战。
▲法比欧饰演「李仙得」。(图/记者屠惠刚摄)
《傀儡花》(Lady the Butterfly)剧情改编自陈耀昌医师同名原着小说,故事背景发生在1867年,美国商船「罗妹号」(Rover)在恒春半岛南端外海发生船难,船员登岸求生,因误闯原住民领地遭戫首,美国驻厦门领事李仙得奉命前往调查。