台湾人超爱说「ㄏㄚˊ」 日本人解读:你说这什么鬼话!

▲相同的音在不同语言可能代表意思大不相同。(图/视觉中国CFP)

生活中心综合报导

听不清楚时,台湾人常常习惯回「蛤」(ㄏㄚˊ),但有网友外国朋友对话后发现,他们都不知道「蛤」是什么意思,也没有类似的直接用语,而日本语中虽有相通的音,但意思比较偏向「你说这什么鬼话」,是相当没有礼貌的,习惯套到外国人身上可能会产生误会。

一名女网友在Dcard分享,自己的男友华裔母语英文,所以都用英文讲话,但是自己在台湾生活20年,有些语言习惯真的改不掉,也因此发现外国人不能理解的地方,像是她听不清楚,就会直接回「蛤?」,结果男友听了好几遍实在是不懂,便直接说「Can you stop ㄏㄚˊme? what the fuck is ㄏㄚˊ」 (你可以不要再蛤我了吗?蛤到底是他妈的什么东西?),让她笑喷,原来台湾人每天再说的蛤,外国人却很难懂。

也有网友分享,蛤的音跟日文中的「はあ」相似,也可以用在回应对方讲话的时候,但意思上是「你说这是什么鬼话」、「哩系咧供撒毁」,具有批评性,曾有人对日本朋友说了蛤,结果对方非常难过,也饱受惊吓,一般日本人听不清楚会回「はい?」(是?)、「なに?」(什么?)或是「ん?」(恩?)。

对此,网友纷纷表示「说sorry、excuse me、pardon比较多~比较有礼貌好像」、「我朋友在美国念书他的口头禅就是蛤,每次他说蛤其他人都听不懂哈哈」、「日本人都觉得台湾人的蛤很凶的样子哈哈」、「我的英文老师都会纠正我耶Don't say " huh " say " pardon"!」、「难怪我自己去日本的时候会被海关搜身,我蛤的超大声的,他直接放弃沟通,叫我把行李放到台上,给他检查」。

版权声明:图片为版权照片,由CFP视觉中国供《ETtoday新闻云》专用,任何网站报刊电视台未经CFP许可,不得部分全部转载,违者必究!