同理出发vs展现坚毅!阿滴更新「写给世界的一封信2.0」 两版说明全文曝

阿滴聂永真沃草张志祺张少濂集资突破100万。(图/翻摄自阿滴Instagram、zeczec)

网搜小组邝郁庭报导

阿滴、聂永真等人在10日发起募资活动,希望在《纽约时报》刊登全版广告台湾发声,而阿滴稍早公开两版广告文案,并在12日的中午12点更新专案,贴出一份「〈 26,980 位台湾人民写给世界的一封信〉第二版文案,两版本奉上,版本选择调查问卷」,在内文中说明调整方向,解释两版的初衷、思考点和论述。

阿滴12日中午12点在募资页面更新专案,表示完成初稿后,他们收到来自各方的回应,吸收各种建议讯息后,整理出9点改善方向,「在这些相同或相左的建议里,我们在讨论后,决定以『WHO CAN HELP? TAIWAN.』为开头,并在『抬高格局、不打泥巴仗』的方针下,与深谙国际关系专家们一同完成了两个版本,供大家选择与进一步的给予建议。」

阿滴下午1点多更在个人脸书贴文,直呼在第一版文案发出后,他必须向大家致歉,因为第一版的状况,他接收到的任务是将团队中文公开信翻成英文,但时间紧迫,他的翻译没有仔细斟酌文字语句,「再者,我也不应该以『代表台湾』立场书写,这个集资专案顶多只能代表有参与集资的朋友们的声音。」

阿滴也说,虽然他一开始只是抱着帮忙翻译的心态,但过程中越来越清楚这个角色必须背负的责任。「为了更正以上错误,在过去这24小时内,团队找到了深谙国际关系的专家与我共笔,把各处网友的建议与批评消化后,大幅度改写了公开信,也就是现在的这两个版本。」也强调,这次的经验让他学习、认知了自己不足的地方。

另外,对于募资多出来的款项实在引起太多猜测,阿滴就公告,「本次发起团队的成员、平台都不会收取费用,之后一定会再公布专案帐目给大家看。」

▲阿滴发文更新募资进度。(图/翻摄阿滴脸书)

以下为阿滴公布两个版本的初衷、思考点与论述全文

版本一、这是一封来自台湾,从同理出发温暖的公开信。

在纽约跟加州这两个灾区,较多民主党支持者,大部分民众并不关心也不在意川普强烈谴责中国以及WHO的言论。因为疫情,他们现在的情绪是低落的。所以,相对强调表达同理。恐慌的时候需要的是安定的力量,我们希望强调「帮助」的诚心跟实意,然后在其中同时带到我们的压力与处境

我们想要跟灾区中的人讲什么?台湾没有高姿态的基础、也没有卑微的道理、没有骂人的地位、也没有人可以称赞,我们希望从同理、感性面去切入。回归一直以来共有的初衷和祈望,一起向世界正为疫情所苦与在前线奋战的人们喊出来自台湾的加油。高声喊话,让大家知道即使一时孤单,台湾也会在这里,与你同世界一起向病毒高墙奋战。

版本二、展现坚毅,叙述台湾能伸出援手。

我们在国际知名的美国报纸上买广告,是希望美国人及纽时的英文读者清楚了解,面对 WHO 秘书长的攻击,台湾的立场有多么不同。如果有人强硬的攻击台湾,我们就不能软弱回应,不然就违反了当初群众与广告的初衷。我们不是在乞求怜悯;我们是要展现信心关怀。我们不是在诉求台湾受众的疼惜,而是要呈现面对挑战时的坚毅。

这种力量是美国人重视且欣赏的特质,他们喜欢有领导力的人。纽约州州长 Andrew Cuomo 在美国媒体上很受欢迎,在纽时的曝光量也很高,正是因为在这个危机中,他展现了坚定的信心与卓越的领导力,因此也应该要从广告文案与节奏感中展现这样的精神。

本文案由住在美国加州、每日阅读纽约时报的英语母语人士所撰写。文案符合英文写作风格的重点,也就是简洁洗炼最能打动人心。纽时读者不见得了解台湾的国情与处境,因此文案在语言与文化上都必须适当才能有效传递我们的意念。这意味着文句宜避免「以退为进」的弦外之音,以免让读者觉得诚意不足。