用翻译机看延禧攻略..精准翻出「叽叽歪歪」 老外吓:璎珞好冷酷啊

文/法式软糖

陆剧《延禧攻略》播出后在华语圈引爆话题人人下班忙着追剧,难道连外国人都跟着沦陷了吗?最近有支影片疯传上爆红,场景是一名外国人在办公室电脑播出《延禧攻略》的片段,并拿出翻译机即时翻译。

璎珞原本我不在乎,因为我入宫也不是为了朋友,但我今天必须警告你......(weibo@iamQyyyy)

翻译机:I didn’t care, because I come here not to make friends. But I must warn you today...(weibo@iamQyyyy)

外国人OS:原来如此,继续看下去会发生什么事!璎珞:我,魏璎珞,天生脾气暴,不好惹,谁要是再唧唧歪歪(叽叽歪歪),我有的是法子对付他!(weibo@iamQyyyy)外国人OS:到底说啥啦?暂停一下听翻译。翻译机:I was born with a (violent) temper, if anyone goes back and forth, I have a lot of ways to deal with him.

外国人:喔喔喔喔~这女人好冷酷啊!!!(吓坏)(weibo@iamQyyyy)翻译机精准翻出台词,以及老外刻苦追剧的样子在微博上疯传,网友纷纷留言,「这个老外的努力萌到我了」、「语言不是障碍」、「谁也阻止不了我追剧」。也有大票网友表示心动了,「我的妈翻译棒好像很准的样子」、「棒棒是啥牌子」、「这个棒棒真的好棒棒喔」、「坐等翻译器」。

不过这支影片广告置入的痕迹实在太大,有理性网友赶紧阻止,「哪有人上班大声播出来的啦」、「别问啊,问了你就上当了!」

先不管这个影片是不是广告,其实近几年许多国家也掀起追华语剧的风潮,像是Viki.com这个网站,就专门分享亚洲影视作品,网站上还列出排名榜单,像是瑯琊榜就得到9.7分的评价

国外网友以英文评论,「我从来看过这么棒的戏剧」、「和甄环并列我的第一」,虽然也有人表示,「对于不熟悉中国历史人会有点难进入状况」、「翻译可能会漏了一些含意」等等,但都同意它是一部好剧。(图/Viki.com)

好啦,虽然这支翻译棒真的翻得很好,但是这样追剧也未免太累了,想看《延禧攻略》的外国朋友,还是等待伟大的字幕组吧!然后告诉酸酸一个好消息,从本周开始《延禧攻略》更新播出时间,周二到周日一周播出12集,大家不用苦苦等到周四啦!

VIA weibo@iamQyyyy❖法式软糖粉丝团❖ 还想看更多?快来追踪▶▶▶酸甜啊酸甜好唰嘴~