艾力克斯又被Google翻译恶整!女儿惨变「话筒」

记者蔡宜芳综合报导

艺人力克斯有着流利口才机智幽默感,累积不少忠实粉丝闲暇时间也会在脸书上与网友分享生活上的趣事。先前他曾因依赖Google翻译,打Dry变成「干」,引来不少粉丝替他捏了一把冷汗,他17日PO文又疑似再度因翻译软体出错,称女儿是「话筒」,引来笑声一片。

►►►电影新闻+实用资讯,加入『ET看电影』就对了!

▼艾力克斯屡次因依赖Google翻译而闹笑话。(图/翻摄自艾力克斯脸书)

艾力克斯17日先是送李咏娴和女儿到机场,搞笑表示自己和儿子会「不上课、不吃饭、不洗头、不洗澡」,要老婆放心;不久后,他又PO文,并指责航空公司让妻女赶不上婚礼,「美国联合航空真烂,咏娴跟Makayla赶不及婚礼了。妹妹还是话筒。」不过艾力克斯的最后一句话让许多人摸不着头绪,网友在比对英文原话后,才明白原来他是想说「花童」,纷纷笑说:「幸好有中英对照。」

▲▼艾力克斯在脸书谯航空公司,却因语误戳中网友笑点。(图/翻摄自艾力克斯脸书)

事实上,艾力克斯曾表示自己中文不是很好,因此每次要PO中文时都会到Google翻译确认后再贴文,没想到竟屡屡被Google「恶整」,过去甚至把Dry变成「干」,遭网路翻译恶整的情况常让网友笑翻。

娱乐星光网站开站,来看新闻、拿奖品

手机要看更多请下载《娱乐星光云》APP

►►►iOS:点我下载。

►►►Android:点我下载。