姐、姊分不清?學者揭兩字典故 內外親疏有別「用法差在這」

称呼比自己年长的女性要用「姊」还是「姐」,引起网路热议。示意图/Ingimage

称呼比自己年长的女性要用「姊」还是「姐」,引起网路热议。台师大国文系教授钟宗宪表示,有血缘关系的应写「姊」,「姐」则是女性的泛称,但一般生活中两者可互通。

中央社记者查询「教育部重编国语辞典修订本」网站,「姊」和「姐」大致相同,都可用于称呼比自己先出生的同胞女子,如「大姊」,或是同辈中比自己年长的女子,例如「学姊」、「师姊」。唯独在「姐」的词条中,多了一个解释为「对女性的通称」,例如「小姐」。

台湾师范大学国文系教授钟宗宪接受中央社电访表示, 「姊」和「姐」都是形声字,若要认真细分,最早用来称呼有血缘女性的写法应是「姊」,例如东汉文字工具书「说文解字」中就说:「姊,女兄也。」即用来称呼女性的兄长。

至于「姐」,钟宗宪指出,「说文解字」说:「蜀谓母曰姐。」也就是说,早期四川方言中,「姐」是用来称呼母亲的。后来随着语言演变,「姐」变成女性的通称,解释就比较宽,「小姐」就是一个很好的例子。

钟宗宪表示,严谨来说,如果是指有血缘的女性,一定是用「姊」比较正确,「姐」则有更广泛的意思。教育部辞典为顾及社会使用习惯,因此解释两字通用。

台师大国文系教授赖贵三解释,「姊」为对内正字,「姐」为对外用字,也可通用没有差别。传统用字比较严谨,内外、亲疏有别,而现代人只要约定俗成,能够理解区别即可,其实已经不再如此分判明辨了。

台师大国文系教授徐国能也认为,「姊」和「姐」基本能互通,现代没那么区分,只要写的人和读的人都可以理解即可,「倒不用这么去争论这个。」

台中市大业国中国文教师赖宜芳表示,从教育部辞典的解释来看,称呼有血缘的女性,用「姊」或「姐」都可以;但如果是称呼没血缘的女性,则较适合用「姐」,例如「小姐」。

赖宜芳表示,其实在国文教学上,并没有那么在意学生写哪一个字,毕竟两个字都可以相通,就像是「台」或「台」,写哪一个字都不会造成误解,除非是正式公文才要注意。老师们反而还比较在意「肉」用作偏旁时(例如肌、肝),会与「月」相似,但两者代表的意思不同,就要写正确。

赖宜芳也说,这一个讨论很有趣,很适合用于国中教育会考。考题可能会先给教育部辞典的解释,然后再提供各种使用情境,让学生判断要使用「姊」或「姐」比较好,考验阅读理解能力。