木下佑香大尝台湾泡面 陆字幕组改「中国台湾」引战!
▲人气大胃王正妹木下佑香吃台湾泡面。(图/翻摄自YouTube 木下ゆうか Yuka Kinoshita)
日本人气大胃王正妹木下佑香时常在自己的Youtube频道分享吃东西的影片,超大食量和吃东西的可爱模样受到广大喜爱,但有网友在中国影音网站「bilibili」上发现,木下佑香的影片经过中国字幕组翻译后,标题都被改为「中国台湾」,引发不满。
木下佑香30日发布的新影片中,她收到了台湾网友寄的袋装统一肉燥面和各式点心饮料,将所有泡面煮好放在超大碗公里,吃的津津有味并一边和网友分享心得,最后还表示台湾的点心很好吃。但有网友在PTT发文指出,木下佑香原本的影片清楚标明「台湾」,中国影音网站翻译后标题却写「中国台湾」,认为很不尊重作者,两方网友在影片的弹幕功能中互相对骂。
▲▼影片的标题被改为「中国台湾」(图/翻摄自YouTube 木下ゆうか、bilibili网站)
台湾网友也发现该字幕组不是第一次这样做,另一支木下佑香介绍13种台湾夜市小吃,以及她尝试台湾卤肉饭和味噌汤的影片,标题也都被改成「中国台湾」或是「台湾省」,底下的留言也是吵成一片,中国网友直接大赞「中国台湾」好,也有人觉得字幕组改标题是没事找事做,故意让人吵架。
▲网友在「弹幕」功能中发表意见。(图/翻摄自bilibili网站)
另外,原PO还加码贴出另一支影片,内容是美国的小孩常是世界各地的食物,出现中国时,原先的影片地图内没有台湾,字幕组自己「顺手」后制上去。网友留言表示,「就是翻给自己人看自爽一下这样」、「不改会被下架阿,管理员抓很严」、「中国人根本对中国台湾深信不疑,完全没法沟通」、「地图那个好笑XD」、「字幕组很容易被骂卖国甚至被抵制,不能说是字幕组的错」。
▼中国字幕组自己后制台湾。(图/翻摄自bilibili网站)