日本人英文差?超商卖「Free Tea」外国人以为免费喝
▲日本超商卖「Free Tea」,让外国人以为是免费茶,引发讨论。(图/翻摄自domoboku推特,以下同)
「Free Tea」到底是免费茶、还是解放身心的茶?日本有款在超商贩售的机能饮料,瓶身有大大的「Free Tea」,就发生有外国观光客,误以为是「免费茶」,拿起来就喝,让超商店员傻眼,饮料照片被PO上网,引发热烈讨论,是观光客白目?还是日本人真的英文不好?
▲这款「Free Tea」,实际上是机能饮料,要让人觉得解放。
这款饮料其实是「机能饮」,广告标语写着「社会解放应援饮料」,可以舒缓精神,因此英文名为「Free Tea」,瓶身上有日文字,因此对日本人来说,不会造成误会,但对只看得懂英文的外国人来说,Free Tea就造成误会了。
▲「Free Tea」放在日本超商的货架上,外国人以为是免费茶。
据推特网友domoboku表示,就有外国人在超商,看到这瓶Free Tea,以为免费,不料店员却劝阻他,双方有些口角,外国人认为瓶身写上「Free Tea」,代表免费,但店员却说这是贩售的饮料。
▲这饮料上大大的「Free Tea」,是否引发误会,掀起讨论。
文章引发不少网友讨论,日本网友有人认为「会误会很夸张,毕竟饮料架旁还是有放售价」,但也有人认为「Free Tea写那么大,难怪会误会」、「厂商要检讨,可能没想过外国人会误会」,不过也有人认为是翻译上的差异,但实际上用Google翻译输入Free Tea,出现的确实是「免费茶」。
也有不少网友举例,国外免费的用法,也有出现「Free Tea」、「Free Coffee」等用法,这相关讨论仍引发日本人关注。