涂掉「中国」绝非去中国化! 外交部还原事件始末

外交部转交信件竟将中国国民党的「中国」二字涂销。(图/国民党提供)

记者翁嫆琄/台北报导

外交部9月7日致函国民党中央党部时,竟将信封收件人「中国国民党」之「中国」二字以修正带涂销,让国民党质疑为「去中国化」,外交部22日还原整件事始末,强调绝对没有去中国化,只是不小心而已。外交部强调,该历来发文国内各政党或相关机构公函受文者均以全名称之。而本案实情,则是承办同仁拟稿时缮打受文者为一般通称之「国民党中央党部」,误漏列「中国」二字。

外交部说,承办单位备妥文稿并盖有「中国国民党/104台北市山区八德路二段232号」章戳之信封送交秘书处总收发办理封发作业时,基层同仁发现该信封登载文号末3码与正确文号(第10621539660号)不符,该同仁随即电话承办人确认后加以修正。总发文同仁另发现公文登载受文者为「国民党中央党部」,而信封则由原承办单位加盖显示为「中国国民党」之地址章戳,于是秘书处总收发同仁主动手书「中央党部」,并用修正带将「中国」两字涂去,以符合公文及信封应登载一致的作业规定

▲外交部强调并非故意涂销中国两字。(图/外交部提供)

针对此事,外交部指出,经查外交部总发文每月处理实体公文发文量(以文号计)约1800至2000件,每个月实际用印后寄发的公文件数平均约3000至4000件(同一文号常有数个受文者,须分别缮制用印寄发),因此每一位总收发同仁每日须经手核对、封发及退稿之公文约150至200件。本案单纯是基层同仁无心造成疏忽的单一事件,绝没有外界指涉所谓「去中国化」的动机或想法。

外交部文书处理作业是遵照行政院颁订的「文书处理手册」及「外交部文书处理作业要点」办理,本案发生后,外交部已重新审视内部管控规范,并加强要求各单位同仁务必依照相关规定办理公文收发作业。