學生寫「估計不行」遭師批大陸用語 網兩派論戰:不會這樣用

近年来,不少台湾民众会在社群平台上看到各种中国大陆的影片,使自己在生活中不自觉开始使用大陆用语。图片来源/ingimage

近年来,不少台湾民众会在社群平台上看到各种中国大陆的影片,使自己在生活中不自觉开始使用大陆用语。一名网友在PTT分享一张照片,只见一位学生在联络簿写下「不换(鞋)『估计』是不行了」,被老师圈起来并强调「别用中国用语比较好」,让原PO非常困惑。

原PO透露,最近他在网路上看到一张照片,一名小朋友在联络簿表示,因为自己的鞋子破了一个大洞,下雨时都会进水,害鞋子变得好像细菌的泳池,「所以不换(鞋)『估计』是不行了」。没想到老师看到后,竟用红笔把「估计」圈起来,并在一旁标示「别用中国用语比较好」。

对此,原PO质问「估计是对岸用语吗?用对岸用语写日记是会怎样?」不解老师为何故意抓学生的措辞,于是上网查询「估计」的意思,发现教育部重编国语辞典修订本显示,「估计」一词可被解释为「估量价值或数量」与「推测」。

贴文一出,掀起网友两派论战,「蛤,估计诶」、「估计这个词以前就在用了啊,说大陆用语的人是在憨眠(意旨神智不清)喔?」、「台湾用语就是『应该』」、「小时候的『估计』,真的是要估数量」、「重点是用法,台湾不会这样用的」。

日前也有网友针对大陆用语指出,现在有许多人会将「大概、应该」变成「估计」、「阴谋」说成「猫腻」、「影片」改说「视频」,好奇直问「还有什么用语是影响当代整个台湾人的?」文章底下,不少网友列出更多大陆用语,包含「质量、牛逼、老铁、小伙、接地气、炸锅、营销、安利」等。