要求大麦克不要生菜 打开纸盒…像拆惊喜包

网友要求大麦克不要生菜。(翻摄PTT)

网友要求大麦克不要生菜,收到的汉堡却只剩面包。(翻摄PTT)

中文博大精深,有时标点符号误用不仅会让人误会语意,也会闹出哭笑不得的笑话。一名网友在网路速食店汉堡,要求大麦克不要生菜,一打开盒子看到汉堡实品原地石化,照片也笑翻网友。

该名网友在PTT笨版发文,表示他用网路订餐,订了两个无敌大麦克,其中一个汉堡要求特制,特制条件为「其中一个汉堡不要加生菜,夹肉起司、面包即可」。

当原PO结帐送出后,立即接到麦当劳打电话确认「大麦克需不需要加酱料」,原PO心中虽然一阵困惑,仍回答需要加酱料,结果当汉堡送来,原PO却发现理应有四片肉的大麦克重量却异常的轻,一打开盒子惊见大麦克只剩面包,生菜、肉片通通不见踪影…。

原PO困惑地怀疑人生「是我那串文字的标点符号造成人家的误会了吗…」,遭到其他网友犀利的吐槽「是的没错,乍看之下我也以为你只要面包」、「不要菜就好了啊」、「画蛇添足」、「直接打『只要肉、起司跟面包』不就好了吗」、「这文字叙述很糟糕,专坑自己」、「何必为难麦当劳员工」、「现在的人打字都不用标点符号了,难怪会有这样的问题