运动画刊介绍张育成翻译 心灵导师还兼煮牛肉面

▲张育成。(图/达志影像美联社

记者欧建智综合报导

美国媒体运动画刊》撰写大联盟球员翻译专题文中报导张育成的翻译朱冠伍,在4月发生种族歧视,为张育成提供建议,平常也会帮他煮牛肉面卤肉饭

大联盟历史上有超过28%现役球员来自美国境外,许多人喜欢用英语以外的语言进行交流,例如西班牙语、日语韩语越南语中文普和介于两者之间的棒球语言混搭。

在2016年大联盟规定每队要有一位西班牙翻译,不用再请教练队友兼职翻译,亚洲球员较少,但也需要翻译,翻译比其他人更了解棒球,以及即时正确的口译,更是球员重要的陪伴者。

张育成跟翻译朱冠伍是在2017年认识,那时候张育成在2A,朱冠伍正在俄亥俄州克朗大学攻读化学博士班,朱冠伍表示,二人是在这个小镇上认识,因为是同乡,很快就成为朋友

朱冠伍在去年到印地安人队上班,担任张育成的翻译,帮助他的朋友度过了年轻大联盟生涯变幻莫测的日子。朱冠伍说:「我一直在学习。」

虽然是翻译,朱冠伍也会跟张育成一起悲伤、一起开心、一起煮饭。当4月张育成传球打中跑者头盔,饱受种族歧视攻击时,朱冠伍告诉张育成,「你不能控制别人,只有控制你自己」,并且煮牛肉面跟卤肉饭给他吃。

文中较大篇幅在介绍大谷翔平的翻译水原一平,平时还可以跟大谷传接球,水原一平是在18岁知道大谷翔平,如今陪在他身旁,水原一平说:「我真的很幸运。」